"cuotas para el presupuesto ordinario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنصبة المقررة للميزانية العادية
        
    • المقررة في الميزانية العادية
        
    • المقررة المتعلقة بالميزانية العادية
        
    • اﻷنصبة المقررة عليها في الميزانية العادية
        
    • اﻻشتراكات المدفوعة للميزانية العادية
        
    • المقررة للميزانية العادية بالكامل
        
    • المقررة المطبق على الميزانية العادية
        
    • المقررة المسددة للميزانية العادية
        
    • المقررة بالنسبة للميزانية العادية
        
    • المقررة في ميزانية اليونيدو العادية
        
    • اﻷنصبة في الميزانية العادية
        
    • اشتراكاتها في الميزانية العادية
        
    • اشتراكاتها للميزانية العادية
        
    • أنصبتها المقررة للميزانية العادية
        
    Con ello quedaría reflejado un cambio recientemente introducido en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وسيعكس هذا التغيير الذي اعتمد مؤخرا في جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En ese Fondo se acreditan sumas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario aplicable al ejercicio económico de que se trate. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في ذلك الصندوق حسب جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للسنة المالية المعنية.
    El pago puntual de las cuotas para el presupuesto ordinario en su totalidad constituye el principal indicador de la estabilidad financiera de la Organización. UN ويتمثل المقياس الرئيسي للاستقرار المالي للمنظمة في التسديد المطرد الكامل للأنصبة المقررة في الميزانية العادية.
    Las cuotas para el presupuesto ordinario prácticamente no han variado desde 1994. UN وظلت الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية منذ عام 1994 عند نفس المستوى تقريبا.
    El Fondo incluye como gastos los créditos imputados a las cuotas para el presupuesto ordinario, las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales de los Estados Miembros que no cobran impuestos sobre los ingresos que reciben sus nacionales de las Naciones Unidas. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على دخول مواطنيها من الأمم المتحدة.
    Al 15 de marzo de 1996, otros 16 Estados Miembros habían pagado plenamente sus cuotas para el presupuesto ordinario. UN وحتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦، كانت ١٦ دولة عضوا أخرى قد سددت اﻷنصبة المقررة عليها في الميزانية العادية بالكامل.
    Ello puede dar lugar a complicaciones porque la escala de cuotas para los Tribunales y la escala de cuotas para el presupuesto ordinario no son idénticas. UN وهذا الأمر سيؤدي إلى تعقيدات لأن جدول الأنصبة المقررة للمحكمتين غير مماثل لجدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية.
    Hubo un aumento de 249 millones de dólares en las cuotas para el presupuesto ordinario de 2011. UN وأشارت المتكلمة إلى حدوث زيادة قدرها 249 مليون دولار في الأنصبة المقررة للميزانية العادية لعام 2011.
    Otra cuestión importante para la Asamblea del Milenio es lograr un acuerdo sobre las cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهناك مشكلة أساسية أخرى يتعين على جمعية الألفية حسمها وهي التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة ولعمليات حفظ السلام.
    La capacidad de pago debe seguir siendo la piedra angular de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario. UN 21 - وشدد على ضرورة أن تظل القدرة على السداد حجر الزاوية في جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية.
    Las contribuciones que deben hacer los Estados partes deberán basarse en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el ejercicio económico precedente, con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención. UN وسوف يُستند في هذه الاشتراكات التي ستسددها الدول الأطراف إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، وذلك بعد تسويتها بحيث تراعي تكاليف المشاركة في الاتفاقية.
    Las contribuciones que los Estados Partes hayan de hacer deberán basarse en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el ejercicio económico correspondiente, con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención. UN وسوف يستند في هذه الاشتراكات التي ستسددها الدول الأطراف إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية المناظرة، وذلك بعد تسويتها بحيث تراعي المشاركة في الاتفاقية.
    Los esfuerzos especiales que han desplegado algunos Estados Miembros han permitido mejorar en alguna medida la tasa de pago de las cuotas para el presupuesto ordinario del año en curso. UN ٩ - وقد أدت الجهود اﻹضافية التي بذلتها دول أعضاء معينة إلى حدوث قدر من التحسن في معدل سداد اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية للسنة الحالية.
    El acuerdo sobre las cuotas para el presupuesto ordinario y el mantenimiento de la paz es una responsabilidad colectiva para el funcionamiento de las Naciones Unidas y se debe poner por encima de los intereses partidarios. UN فاﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية ومستحقات عمليات حفظ السلم المتفق عليها هي مسؤوليات مشتركة ﻷداء اﻷمم المتحدة لوظائفها، وينبغي أن تشغل المقام اﻷول قبل المصالح الفردية الفئوية.
    Creo que, como dijo anteriormente mi Representante Permanente, nos estamos refiriendo tanto a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario como la del presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وأعتقد أننا، كما ذكر ممثل بلدي الدائم سابقا، كنا نشير إلى كل من جدول اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية وجدول ميزانية حفظ السلام.
    Al 30 de septiembre, sólo 105 Estados Miembros han pagado la totalidad de sus cuotas para el presupuesto ordinario, en contraste con las estadísticas más favorables correspondientes a años anteriores. UN وبيـّن أنه في 30 أيلول/سبتمبر، كان عدد الدول الأعضاء التي سددت بالكامل أنصبتها المقررة في الميزانية العادية 105 دول فقط، مقارنة بالإحصاءات الأفضل للسنوات الماضية.
    Las contribuciones de los Estados Partes se basarían en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente al anterior ejercicio financiero y ajustada a fin de tener en cuenta la participación en la Convención. UN ويجب أن تحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بحيث يراعى الاشتراك في الاتفاقية.
    El Fondo incluye como gastos los créditos imputados a las cuotas para el presupuesto ordinario, las operaciones de mantenimiento de la paz y los Tribunales de los Estados Miembros que no cobran impuestos sobre los ingresos que reciben sus nacionales de las Naciones Unidas. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخول من الأمم المتحدة.
    Por tanto, al 15 de marzo de 1996, 41 Estados Miembros habían pagado plenamente sus cuotas para el presupuesto ordinario, en comparación con los 29 Estados Miembros que lo habían hecho en el mismo período de 1995, una considerable mejora que el Secretario General agradece profundamente. UN وبالتالي كانت ٤١ دولة عضوا قد سددت اﻷنصبة المقررة عليها في الميزانية العادية بالكامل حتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦، بالمقارنة مع ٢٩ دولة عضوا في الفترة المماثلة من عام ١٩٩٥، اﻷمر الذي يمثل تحسنا ملحوظا يقدره اﻷمين العام حق قدره.
    Al final de agosto, apenas 56 Estados Miembros habían pagado la totalidad de sus cuotas para el presupuesto ordinario. Setenta Estados Miembros no habían hecho ningún pago en relación con sus cuotas para el presupuesto ordinario correspondiente al año 1994. UN وبحلول نهاية آب/أغسطس لم يكن قد دفع اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية بالكامل سوى ٥٦ من الدول اﻷعضاء، ولم تكن ٧٠ دولة عضوا قد سددت بعد أي مبلغ من أنصبتها المقررة للميزانية العادية لعام ١٩٩٤.
    11. Cuotas de los Estados Miembros calculadas aplicando la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2003 UN 11 - الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2003
    Al examinar la situación financiera se observa una disminución del nivel de las cuotas para el presupuesto ordinario (de 2.499 millones de dólares al 31 de diciembre de 2009 a 2.167 millones de dólares al 5 de octubre de 2010) y los tribunales internacionales (de 348 millones de dólares al 31 de diciembre de 2009 a 256 millones de dólares al 5 de octubre de 2010). UN 4 - يتبيّن من استعراض الحالة المالية حدوث نقص في قيمة الأنصبة المقررة المسددة للميزانية العادية (من 499 2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 167 2 مليون دولار في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010)، والمحكمتين الدوليتين (من 348 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 256 مليون دولار في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010).
    En ese Fondo se acreditan sumas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario aplicable al ejercicio económico de que se trate. UN وتُقيد المبالغ المقتطعة لحساب الدول الأعضاء في الصندوق وفقا لجدول الأنصبة المقررة بالنسبة للميزانية العادية المنطبقة على السنة المالية المعنية.
    ESTADO DE LAS cuotas para el presupuesto ordinario DE LA ONUDI UN حالة الاشتراكات المقررة في ميزانية اليونيدو العادية
    Mi delegación entiende que la carga desigual que asumen muchos de los países menos desarrollados respecto del actual sistema de prorrateo de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario y para las operaciones de mantenimiento de la paz disuaden a otros de intentar ocupar el lugar que les corresponde en esta comunidad de naciones. UN ويرى وفد بلدي أن العبء غير العادل الذي يتحمله كثير من أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالنظام الحالي لتقرير جدول اﻷنصبة في الميزانية العادية وفي عمليات حفظ السلام يحول دون سعي دول أخرى إلى احتلال مكانتها الشرعية بين أسرة اﻷمم هذه.
    Además, 15 Estados hicieron pagos parciales de sus cuotas para el presupuesto ordinario durante los dos primeros meses del año. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سددت ١٥ دولة مدفوعات جزئية من اشتراكاتها في الميزانية العادية خلال الشهرين اﻷوليين من العام.
    En cambio, el año 1997 comenzó más auspiciosamente, pues 28 Estados Miembros han pagado íntegramente sus cuotas para el presupuesto ordinario al 31 de enero, y otros 11 Estados las pagaron en febrero. UN ٣٥ - غير أن عام ١٩٩٧ بدأ بصورة أكثر إشراقا مع قيام ٢٨ دولة عضو بسداد اشتراكاتها للميزانية العادية بالكامل بحلول ٣١ كانون الثاني/يناير وهو ما فعلته أيضا ١١ دولة أخرى في شباط/فبراير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more