"curarlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • علاجه
        
    • معالجته
        
    • أعالجه
        
    • نعالجه
        
    • إصلاحه
        
    • يشفيه
        
    • شفائه
        
    • علاج له
        
    • يعالجه
        
    • يعالجونه
        
    • ستعالجه
        
    • مداواته
        
    • معالجتة
        
    Hace que tenga remordimientos. No sé si podré curarlo. Open Subtitles إنه يسبب له شعور بالذنب، لا أعلم إن كنت قادراً على علاجه
    Hirieron mortalmente al antiguo anfitrión y el simbionte no pudo curarlo. Open Subtitles المضيف السابق كان مجروح بشدة في مهمة والسيمبيوت لم يقد على علاجه
    Sólo quiero que alguien descubra de qué se trata para que puedan curarlo. Open Subtitles أريد فقط أن يخبرني شخص إن كان بإمكانه علاجه
    No podía dejar que su padre muriese, sabiendo que podía curarlo. Open Subtitles لم استطع أن اترك والدها يموت وأنا أعرف بأنني استطيع معالجته
    Si hay una pizca de bondad en ti, me diras como curarlo. Open Subtitles إذا كان لديك ذرة من الخير بداخلك ستخبرينني كيف أعالجه
    Creo que nuestro tiempo sería mejor aprovechado aprendiendo en cómo se convirtió y en cómo podríamos curarlo. Open Subtitles أظننا سنستفيد أكثر إن علمنا كيف صار هكذا وكيف نعالجه
    Por favor dime que puedes curarlo. Open Subtitles أرجوك أخبريني أنك تستطيعين إصلاحه
    Saber que es un policía encubierto no nos ayuda a curarlo. Open Subtitles معرفة أنّ هذا الرجل شرطي متخفي لا تقرّبنا بتاتاً من علاجه
    Y ahora mi hijo es un abusivo. ¿Puedes curarlo? Open Subtitles ،و الآن أبني أصبح متنمّراً هل يُمكنك علاجه ؟
    Puedo curarlo, pero necesito la cosa la cosa de Triton. Open Subtitles يمكنني علاجه لكن أحتاج ذلك الشيء الشيء من تريتون
    Así que crucé al otro lado con la intención de traerlo de vuelta para curarlo. Open Subtitles فعبرتُ إلى الجانب الآخر بنيّةِ إعادته و علاجه.
    También creo que la secuencia completa te dirá exactamente qué camino elegir para poder curarlo. Open Subtitles كما أعي أن المتتالية المكتملة ستخبرك بدقة أي المسارات تختار لكي تتمكن من علاجه
    No, no, no nos apresuremos. Después de todo, puedo curarlo. Open Subtitles دعينا الآن من الطيش فإنّي بالنهاية قادر على علاجه
    ¿Puedes curarlo? ¿Sacarlo del trance y hacerlo recordar? Open Subtitles حسناً، هل بإمكانكَ معالجته بتنويم مغناطيسي أو ما شابه؟
    Mira, tan sólo estoy aliviado de que podamos curarlo. Open Subtitles انصت، أشعر بالارتياح لمقدرتنا على معالجته
    Puedes curarlo allí, y luego durante la marea baja lo traemos de vuelta, ¿vale? Open Subtitles يمكنك معالجته هناك, وبعدها سنعيده عند الجزر , اجل؟
    y yo siempre cerca, siempre hasta curarlo Open Subtitles لقد كنت دائماً قريبة دائماً أعالجه
    Desafortunadamente tenemos que curarlo. Open Subtitles -إلى أين تذهب؟ للأسف علينا أن نعالجه
    Mi mamá es una enfermera. Ire a despertarla. Ella puede curarlo. Open Subtitles أمي ممرضة, سأوقظها, ربما تستطيع إصلاحه
    Sé que estará dispuesto a unirse a O'Neill, curarlo... y después dejarlo si se encuentra un anfitrión adecuado. Open Subtitles ليس لدي شك انه سيندمج مع اونيل و يشفيه ثم يتركه ثانية اذا وجدنا مُضيف آخر مناسب
    Si hay una pizca de bondad en ti, me dirás cómo curarlo. Open Subtitles إذا كان لديك ذرة خير متبقية فاخبريني كيف يمكن شفائه
    Padre, tú puedes curarlo, ¿verdad? Open Subtitles الأب، بالتأكيد يمكنك علاج له. حتى عاصفة كبيرة
    No tengo duda que estará dispuesto a unirse a O'Neill, curarlo y después dejarlo si se encuentra un anfitrión adecuado. Open Subtitles ليس لدي شك أنة يمكن أن يرتبط مع أونيل يعالجه ثم يتركه إذا وجد مضيف آخر مستقر
    No van a curarlo, porque no hay dinero en la cura. Open Subtitles لن يعالجونه لأنه ليس هناك مال في الشفاء
    Al parecer, la trato muy mal la otra noche cuando ella trato de curarlo. Open Subtitles يبدو عليك, انه من الصعب ان تصل اليه في ليلة اخرى , لانها ستعالجه.
    Creo que tiene un ala rota pero podemos curarlo. Open Subtitles أعتقد أن جناحه مكسور يمكننا مداواته حتى يشفى
    Cuanto antes se coja, más posibilidades hay de curarlo. ¿Puedo seguir compitiendo? Open Subtitles سرعان ما علمنا بوجودة، سرعان ما قدرنا على معالجتة ..أم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more