"curarse" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشفاء
        
    • للشفاء
        
    • علاجه
        
    • يشفى
        
    • تشفى
        
    • شفاء
        
    • يتعافى
        
    • يُشفى
        
    • شفاءه
        
    • التعافي
        
    • تُشفى
        
    • شفاؤه
        
    • لشفاء
        
    • ليشفي
        
    • للعلاج
        
    La lepra, la viruela y varias enfermedades infantiles podían curarse. UN فالأمراض الأخرى مثل الجذام والجدري وأمراض عدة تصيب الأطفال يمكن الشفاء منها.
    Cada año, mueren 8,8 millones de niños antes de cumplir los 5 años, en su mayoría víctimas de enfermedades que hace mucho tiempo que pueden curarse; UN ويموت سنوياً 8.8 ملايين طفل قبل أن يبلغوا الخامسة من العمر، ويقضي معظمهم نحبه بأمراض أصبح الشفاء منها ممكنا منذ وقت طويل؛
    Significa que el hueso pudo curarse en su sitio tras la lesión. Open Subtitles وهذا يعني سمح العظام للشفاء في مكانها بعد وقوع الضرر.
    Nada que no pueda curarse con una ración de grano y un día de descanso. Open Subtitles لا شيء لا يمكن علاجه بوجبة من الحبوب و يوم من الراحة
    Una víctima de torturas no llega a curarse nunca psicológicamente, por muy buen tratamiento que haya recibido. UN ولا يشفى ضحايا التعذيب أبدا من الناحية النفسية، مهما تكن جودة العلاج المتبع.
    Pero mi temor por el hombre del FBI era que su espíritu no deseara curarse. Open Subtitles لكن خوفي بأن تكون روح رجل الأف.بي.آي لاتريد ان تشفى.
    Para que lo sepas, todos los seres tienen la capacidad de curarse. Open Subtitles لمعلوماتك كل الكائنات لديهم القدرة على شفاء انفسهم مارك
    Para curarse hay que reconocer el dolor y hacer las paces con ese dolor. TED الشفاء هو الاعتراف بالألم وصنع السلام معه.
    Y finalmente, podríamos usar dispositivos inteligentes que quitarán carga de trabajo al cuerpo y le permitirán curarse. TED وتكون النهاية، سيكون باستطاعتنا أن نستخدم أجهزة ذكية والتي ستتولى عمل الجسد وستساعده على الشفاء.
    Era como alguien con una enfermedad y que no quiere curarse. Open Subtitles كنت كشخص مريض بأحد الأمراض التى لا يرغب فى الشفاء منه
    Sí, lo sé y lo siento mucho, pero así no va a curarse... así que dejadnos en paz, por favor. Open Subtitles نعم , أنا أعرف وأنا آسف جدا ولكن هذا لن يساعده في الشفاء من مرضه لذا يرجى تركنا وشأننا
    agresión violenta con lesiones que tardaron más de 8 días en curarse UN اعتداء جنائي مع الضرب، أسفر عن إصابات تتطلب أكثر من 8 أيام للشفاء
    agresión violenta con lesiones que tardaron más de 8 días en curarse y otros delitos UN اعتداء جنائي مع الضرب، أسفر عن إصابات تتطلب أكثر من 8 أيام للشفاء وجنايات أخرى
    agresión violenta con lesiones que tardaron menos de 8 días en curarse UN اعتداء جنائي مع الضرب، أسفر عن إصابات تتطلب أقل من 8 أيام للشفاء
    Cree que sólo ahí podrá curarse. Open Subtitles يعتقد أنه المكان الوحيد الذي يوجد به علاجه
    Al enseñarle a este chico a boxear, le enseña a curarse. Open Subtitles بتعليمك هذا الولد أن يلاكم فأنت تعلمه أن يشفى
    Ya sabes cuanto tardan en curarse las cicatrices. Open Subtitles أنتِ تعرفين كم تستغرق الندبة الجراحية حتى تشفى
    No hay manera de saber los efectos del congelamiento por tanto tiempo incluso, con su habilidad para preservarse o curarse a sí misma. Open Subtitles ليس هناك ما يخبرنا عن التأثيرات الناتجة من التجمد الطويل حتى مع قدراتها للبقاء أو شفاء نفسها طبيعيا
    - Tu cuerpo está intentando curarse. - Como si te importara. Open Subtitles فجسمكَ يحاول أنْ يتعافى - و كأنّكِ تبالين -
    Entre uno y dos meses para curarse y el pelo crece. ¡Increíble! ¿Quieres comer? Open Subtitles يُشفى في غضون شهر وفي شهرين ينمو الفراء.
    Bueno, una herida de esa naturaleza debería llevar meses en curarse completamente. Open Subtitles جرحٌ كهذا يُفترض أن يستغرق شهوراً ليكتمل شفاءه.
    La Red produce currículos y catálogos de productos que inspiran, educan y empoderan a los que están en condiciones de curarse y ayudar a otros a curarse. UN وتضع مناهج وخطوط للمُنتَج تلهم وتثقف وتمكِّن المستعدين للتعافي ومساعدة غيرهم على التعافي.
    - Las córneas necesitan tiempo para curarse. - Es la estación de las lluvias. Open Subtitles القرنية بحاجة إلى وقت لكى تُشفى إنه موسم الامطار -
    Excalibur fue hecha para cortar lazos inmortales. Su herida no puede curarse. Open Subtitles سُكّ "إكسكالبر" ليبتر الروابط الخالدة وجرحٌ منه لا يمكن شفاؤه
    Aquellas personas que sufren hacen lo posible por curarse. Open Subtitles حتى يفعل أولئك الذين يعانون كلّ ما يقدرون على فعله لشفاء أنفسهم
    Estoy segura de que es sólo un modo de intentar, ya sabe, curarse. Open Subtitles أنا متأكد أن هذه فقط طريقته لمحاولة ، كما تعرف، ليشفي
    Sin embargo, el uso indebido de drogas puede curarse si utilizamos los medicamentos o vacunas adecuados. UN ولكن إساءة استعمال المخدرات مرض قابل للعلاج لو استخدمنا اﻷدوية واﻷمصال الصحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more