"cursar una invitación permanente a" - Translation from Spanish to Arabic

    • توجيه دعوة دائمة إلى
        
    • بتوجيه دعوة دائمة إلى
        
    • توجيه دعوة مفتوحة إلى
        
    • إصدار دعوة دائمة إلى
        
    • لتوجيه دعوة دائمة إلى
        
    • وجهت دعوة دائمة إلى
        
    • توجه دعوة دائمة إلى
        
    • توجيه دعوة مفتوحة دائمة إلى
        
    • بتوجيه دعوة مفتوحة
        
    • وتوجيه دعوة مفتوحة
        
    También preguntó si el Pakistán estaría dispuesto a cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos en el futuro. UN كما، سألت لاتفيا عن مدى استعداد باكستان توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلَّفين بولايات في المستقبل.
    El Gobierno está examinando la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN تعكف الحكومة على النظر في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى جميع القائمين على الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Celebró que Mauricio estuviera considerando la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN وأعربت عن تقديرها لموريشيوس بشأن نظرها في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Chile celebró la promesa de Palau de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales y alentó a Palau a que aplicara el Plan Nacional de Apoyo a la Infancia. UN ورحبت شيلي بتعهد بالاو بتوجيه دعوة دائمة إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة لحماية حقوق الإنسان.
    Se refirió también a la cooperación con los procedimientos especiales y preguntó si Filipinas preveía cursar una invitación permanente a estos procedimientos en una fecha próxima. UN كما أشارت إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة وتساءلت إن كانت الفلبين ستنظر في توجيه دعوة مفتوحة إلى هذه الإجراءات في أقرب وقت.
    Vanuatu no veía inconveniente en cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales para que visitaran el país y así lo haría. UN وقالت إن فانواتو لا ترى أي صعوبة في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة من أجل زيارة البلد وستقوم بذلك.
    También le alentó a que valorara positivamente la opción de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN كما شجعت البرازيل مصر على النظر بإيجابية في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Sin embargo, debido a lo limitado de sus recursos, no estaba en condiciones de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos. UN بيد أنها ليست في وضع يتيح لها توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات نظراً لمواردها المحدودة.
    Alentó a ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y a cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN وحثّت على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛ وعلى توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    65. Letonia destacó la cooperación con los procedimientos especiales y recomendó a Marruecos que considerara la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN 65- وأشارت لاتفيا إلى التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة. وأوصت المغرب بأن ينظر في توجيه دعوة دائمة إلى هذه الآليات.
    También tomó nota con gran satisfacción de la decisión de Zambia de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales, e instó a los demás países a que siguieran ese ejemplo. UN كما لاحظت بارتياح كبير قرار زامبيا توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وناشدت البلدان الأخرى أن تحذو حذوها.
    Recomendó que el Japón examinara la posibilidad de aprobar disposiciones legislativas que definan y prohíban todas las formas de discriminación y recomendó que estudiara la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN وأوصت بأن تنظر اليابان في وضع تشريع يعرِّف ويحظر التمييز بجميع أشكاله وأوصت بأن تنظر اليابان في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    65. Letonia destacó la cooperación con los procedimientos especiales y recomendó a Marruecos que considerara la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN 65- وأشارت لاتفيا إلى التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة. وأوصت المغرب بأن ينظر في توجيه دعوة دائمة إلى هذه الآليات.
    66. Letonia recomendó que Botswana considerase la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo. UN 66- وأوصت لاتفيا بأن تنظر بوتسوانا في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولاية ضمن الإجراءات الخاصة للمجلس.
    También preguntaron si el Gobierno había previsto la posibilidad de colaborar con determinados procedimientos especiales, como el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados y la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer, o la de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales en general. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في التعامل مع إجراءات خاصة مختارة مثل المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، أو ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة عموماً.
    Observó asimismo la amplia cooperación de Burundi con los procedimientos especiales del Consejo y recomendó que el país considerara la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos ellos. UN وأشارت إلى تعاون بوروندي الواسع النطاق مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وأوصت بأن تنظر بوروندي في توجيه دعوة دائمة إلى كافة الإجراءات الخاصة.
    Observando que todavía no se había dado conformidad a varias visitas solicitadas, recomendó que el Gobierno intensificara su cooperación y, finalmente, considerara la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo. UN وفي إشارة إلى أن عدداً من الزيارات قد طلبت ولم توافق عليها تركمانستان حتى الآن، أوصت لاتفيا الحكومة بزيادة تعاونها على أن تنظر في نهاية المطاف في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس.
    A la luz de la cooperación establecida entre Burkina Faso y los procedimientos especiales, Letonia recomendó que Burkina Faso estudiara la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo. UN وفي ضوء تعاون بوركينا فاسو مع الإجراءات الخاصة، أوصت لاتفيا بأن تنظر بوركينا فاسو في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    29. Alemania elogió a Zambia por su promesa de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN 29- وأثنت ألمانيا على زامبيا لتعهدها بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales (Brasil); UN 102-11- النظر في توجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة (البرازيل)؛
    cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales (Canadá); cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos de procedimientos especiales (Chile); UN 66-37- إصدار دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة (كندا)؛ وتوجيه دعوة دائمة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة (شيلي)؛
    Pidió a la República de Corea que proporcionara un calendario para cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وطلبت لاتفيا إلى جمهورية كوريا أن تحدد جدولاً زمنياً لتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    Letonia fue uno de los primeros Estados en cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y fomentaba activamente esta práctica. UN وكانت لاتفيا من بين أولى الدول التي وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وهي تروج بنشاط لتلك الدعوات الدائمة.
    104.39 cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y cooperar con ellos (Brasil); UN 104-39- أن توجه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تتعاون معهم (البرازيل)؛
    cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales (España). UN توجيه دعوة مفتوحة دائمة إلى الإجراءات الخاصة (إسبانيا).
    807. Timor-Leste señaló que varias recomendaciones hacían referencia a la conveniencia de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN 807- ولاحظت تيمور - ليشتي أن العديد من التوصيات تتعلق بتوجيه دعوة مفتوحة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    4. Intensificar los esfuerzos para mejorar el cumplimiento de la obligación de presentar informes en relación con los instrumentos de derechos humanos, y ponerse al día con los informes pendientes; cursar una invitación permanente a los mecanismos de derechos humanos y todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN 4- تعزيز الجهود المبذولة في سبيل تحسين تقديم التقارير عن حقوق الإنسان وتقديم التقارير المتأخرة، وتوجيه دعوة مفتوحة لآليات حقوق الإنسان وجميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more