Se realizaron cursillos sobre determinadas cuestiones técnicas, se presentó oficialmente el proyecto ACE y se mostró cómo funciona. | UN | وعقدت حلقات عمل بشأن مسائل تقنية محددة وتم رسميا عرض وبيان مشروع إدارة الانتخابات وتكلفتها. |
El programa de derecho ambiental ha organizado tres cursillos sobre la diversidad biológica para la región de Asia y el Pacífico en Kushiro (Japón). | UN | ونظم البرنامج ثلاث حلقات عمل بشأن التنوع البيولوجي لفائدة منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عُقدت في كوشيرو، اليابان. |
El programa de derecho ambiental ha organizado tres cursillos sobre la diversidad biológica para la región de Asia y el Pacífico en Kushiro (Japón). | UN | ونظم البرنامج ثلاث حلقات عمل بشأن التنوع البيولوجي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، عُقدت في كوشيرو باليابان. |
La Oficina del GNUD estaba presentando cursillos sobre el programa de servicios comunes a todas las oficinas en los países. | UN | وكان مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بصدد تنظيم حلقات عمل عن برنامج الخدمات المشتركة في جميع المكاتب القطرية. |
Participación en cursillos sobre especificaciones de usuarios para la planificación de los recursos institucionales | UN | الاشتراك في حلقات العمل المتعلقة بمواصفات المستعملين الخاصة بتخطيط الموارد في المؤسسات |
La Organización Internacional para las Migraciones organizó varios cursillos sobre cuestiones de migración y prestó apoyo para la elaboración de una ley sobre las migraciones. | UN | ونظمت المنظمة الدولية للهجرة سلسلة من حلقات العمل بشأن قضايا الهجرة وقدمت الدعم لوضع مشروع قانون الهجرة. |
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas. | UN | وكان ضحايا الحادث في طريقهم من حلقات عمل معنية باتفاقات السلام عقدت في الأماكن النائية لتجمعات الشعوب الأصلية. |
En coordinación con nueve organizaciones no gubernamentales locales, se organizó una serie de cursillos sobre medidas preventivas y los derechos de las personas con discapacidades, a los que asistieron 166 personas. | UN | ونُظمت سلسلة حلقات عمل بشأن التدابير الوقائية وحقوق المعوقين، بالتنسيق مع تسع منظمات غير حكومية محلية، وحضرها 166 شخصا. |
Se organizaron cursillos sobre el proyecto en Samoa, Etiopía, Bhután y Burkina Faso. | UN | وقد عُقدت حلقات عمل بشأن المشروع في ساموا وإثيوبيا وبوتان وبوركينا فاسو. |
:: Asesoramiento al Gobierno de Burundi mediante cursillos sobre la elaboración de planes de alerta temprana y respuesta rápida, uno a nivel nacional y cinco a nivel provincial | UN | :: إسداء المشورة لحكومة بوروندي من خلال حلقات عمل بشأن وضع خطط للإنذار المبكر والاستجابة السريعة، إحداها على الصعيد الوطني وخمس على صعيد المقاطعات |
cursillos sobre la promoción de normas y reglas para mejorar el acceso a los mercados | UN | حلقات عمل بشأن تشجيع وضع القواعد والمعايير لتحسين الوصول إلى الأسواق |
4 cursillos sobre el Acuerdo General de Paz en los estados de Equatoria Oriental, Central y Occidental para personal ministerial y asesores estatales | UN | 4 حلقات عمل بشأن اتفاق السلام الشامل في ولايات شرق الاستوائية، ووسط الاستوائية وغرب الاستوائية مع موظفي الوزارات ومستشاري الولايات |
También ha dirigido cursillos sobre los derechos del niño, el juego, la aculturación y el papel de la familia, la escuela y la comunidad. | UN | كما نظمت حلقات عمل بشأن حقوق الطفل، واللعب، والتطبع الثقافي، ودور الأسرة والمدرسة والمجتمع. |
El Centro patrocina, promueve y realiza cursillos sobre esos temas en todo el país. | UN | ويرعى المركز، ويشجع وينظم، حلقات عمل بشأن هذه المواضيع في كل أرجاء بلدنا. |
Otra habló de los cursillos sobre participación de la mujer y estadística y de la utilización de los medios de difusión para informar a la opinión pública. | UN | وأفادت ممثلة عن عقد حلقات عمل بشأن مشاركة المرأة والاحصاءات المتعلقة بها وعن استغلال وسائط الاعلام الجماهيري في الترويج اﻹعلامي. |
El Comité también carece de expertos suficientes, como antropólogos y arqueólogos forenses, para organizar cursillos sobre crímenes de guerra, excavaciones e investigaciones conexas. | UN | كما تفتقر اللجنة أيضا إلى الخبرة الفنية اللازمة، مثل خبرة علماء الأنثِروبولوجيا الشرعيين والآثار، بغية تنظيم حلقات عمل بشأن جرائم الحرب، واستخراج الجثث، وعمليات التحقيق ذات الصلة. |
Además, el organismo organizó cursillos sobre la cobertura de elecciones. | UN | ونظمت المنظمة أيضا حلقات عمل عن نقل أخبار الانتخابات وتغطيتها إعلاميا. |
Los miembros de Dominicos por la Justicia y la Paz (Orden de Predicadores) han hecho presentaciones y organizado cursillos sobre las Naciones Unidas y el sistema de derechos humanos en sus regiones. | UN | ويقدم أعضاء المنظمة عروضا، كما يعقدون حلقات عمل عن الأمم المتحدة وعن نظام حقوق الإنسان في مناطقهم. |
cursillos sobre la gestión de los riesgos y los desastres con destino para 6 de los 10 distritos y el 70% de las autoridades pertinentes de Haití | UN | حلقات عمل عن إدارة المخاطر والكوارث شملت 6 من 10 مقاطعات وكذلك 70 في المائة من السلطات الهايتية المعنية |
:: Asesoramiento continuo sobre el concepto de la Fuerza Africana de Reserva y cursillos sobre el establecimiento de políticas al respecto, incluido asesoramiento sobre las mejores prácticas y las experiencias adquiridas de las Naciones Unidas | UN | :: إسداء المشورة بشكل متواصل بشأن حلقات العمل المتعلقة بوضع مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية وسياستها العامة، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن أفضل ممارسات الأمم المتحدة ودروسها المستفادة |
Un equipo de expertos de los Estados miembros ha concluido un examen de la metodología de la DBT, las materias enseñadas en los cursillos sobre DBT y el ciclo de vida de la DBT. | UN | وقد أكمل فريق من الخبراء التابعين للدول الأعضاء استعراض هذه المنهجية، والمناهج التي تستخدم في حلقات العمل بشأن التهديدات المستندة إلى جوانب التصميم، والعمر التقديري لهذه التهديدات. |
La UNESCO también organizó cursillos sobre estrategias nacionales para el patrimonio mundial y sobre la ordenación de los recursos naturales en las regiones del Caribe y el Pacífico. | UN | ونظمت اليونسكو أيضا حلقات عمل معنية بوضع استراتيجيات وطنية للتراث العالمي وحلقات عمل تتعلق بإدارة الموارد الطبيعية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بكاملهما. |