"cursillos sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقات عمل بشأن
        
    • حلقات عمل عن
        
    • حلقات العمل المتعلقة
        
    • حلقات العمل بشأن
        
    • حلقات عمل معنية
        
    • حلقات العمل التي تتناول
        
    Se realizaron cursillos sobre determinadas cuestiones técnicas, se presentó oficialmente el proyecto ACE y se mostró cómo funciona. UN وعقدت حلقات عمل بشأن مسائل تقنية محددة وتم رسميا عرض وبيان مشروع إدارة الانتخابات وتكلفتها.
    El programa de derecho ambiental ha organizado tres cursillos sobre la diversidad biológica para la región de Asia y el Pacífico en Kushiro (Japón). UN ونظم البرنامج ثلاث حلقات عمل بشأن التنوع البيولوجي لفائدة منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عُقدت في كوشيرو، اليابان.
    El programa de derecho ambiental ha organizado tres cursillos sobre la diversidad biológica para la región de Asia y el Pacífico en Kushiro (Japón). UN ونظم البرنامج ثلاث حلقات عمل بشأن التنوع البيولوجي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، عُقدت في كوشيرو باليابان.
    La Oficina del GNUD estaba presentando cursillos sobre el programa de servicios comunes a todas las oficinas en los países. UN وكان مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بصدد تنظيم حلقات عمل عن برنامج الخدمات المشتركة في جميع المكاتب القطرية.
    Participación en cursillos sobre especificaciones de usuarios para la planificación de los recursos institucionales UN الاشتراك في حلقات العمل المتعلقة بمواصفات المستعملين الخاصة بتخطيط الموارد في المؤسسات
    La Organización Internacional para las Migraciones organizó varios cursillos sobre cuestiones de migración y prestó apoyo para la elaboración de una ley sobre las migraciones. UN ونظمت المنظمة الدولية للهجرة سلسلة من حلقات العمل بشأن قضايا الهجرة وقدمت الدعم لوضع مشروع قانون الهجرة.
    Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas. UN وكان ضحايا الحادث في طريقهم من حلقات عمل معنية باتفاقات السلام عقدت في الأماكن النائية لتجمعات الشعوب الأصلية.
    En coordinación con nueve organizaciones no gubernamentales locales, se organizó una serie de cursillos sobre medidas preventivas y los derechos de las personas con discapacidades, a los que asistieron 166 personas. UN ونُظمت سلسلة حلقات عمل بشأن التدابير الوقائية وحقوق المعوقين، بالتنسيق مع تسع منظمات غير حكومية محلية، وحضرها 166 شخصا.
    Se organizaron cursillos sobre el proyecto en Samoa, Etiopía, Bhután y Burkina Faso. UN وقد عُقدت حلقات عمل بشأن المشروع في ساموا وإثيوبيا وبوتان وبوركينا فاسو.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Burundi mediante cursillos sobre la elaboración de planes de alerta temprana y respuesta rápida, uno a nivel nacional y cinco a nivel provincial UN :: إسداء المشورة لحكومة بوروندي من خلال حلقات عمل بشأن وضع خطط للإنذار المبكر والاستجابة السريعة، إحداها على الصعيد الوطني وخمس على صعيد المقاطعات
    cursillos sobre la promoción de normas y reglas para mejorar el acceso a los mercados UN حلقات عمل بشأن تشجيع وضع القواعد والمعايير لتحسين الوصول إلى الأسواق
    4 cursillos sobre el Acuerdo General de Paz en los estados de Equatoria Oriental, Central y Occidental para personal ministerial y asesores estatales UN 4 حلقات عمل بشأن اتفاق السلام الشامل في ولايات شرق الاستوائية، ووسط الاستوائية وغرب الاستوائية مع موظفي الوزارات ومستشاري الولايات
    También ha dirigido cursillos sobre los derechos del niño, el juego, la aculturación y el papel de la familia, la escuela y la comunidad. UN كما نظمت حلقات عمل بشأن حقوق الطفل، واللعب، والتطبع الثقافي، ودور الأسرة والمدرسة والمجتمع.
    El Centro patrocina, promueve y realiza cursillos sobre esos temas en todo el país. UN ويرعى المركز، ويشجع وينظم، حلقات عمل بشأن هذه المواضيع في كل أرجاء بلدنا.
    Otra habló de los cursillos sobre participación de la mujer y estadística y de la utilización de los medios de difusión para informar a la opinión pública. UN وأفادت ممثلة عن عقد حلقات عمل بشأن مشاركة المرأة والاحصاءات المتعلقة بها وعن استغلال وسائط الاعلام الجماهيري في الترويج اﻹعلامي.
    El Comité también carece de expertos suficientes, como antropólogos y arqueólogos forenses, para organizar cursillos sobre crímenes de guerra, excavaciones e investigaciones conexas. UN كما تفتقر اللجنة أيضا إلى الخبرة الفنية اللازمة، مثل خبرة علماء الأنثِروبولوجيا الشرعيين والآثار، بغية تنظيم حلقات عمل بشأن جرائم الحرب، واستخراج الجثث، وعمليات التحقيق ذات الصلة.
    Además, el organismo organizó cursillos sobre la cobertura de elecciones. UN ونظمت المنظمة أيضا حلقات عمل عن نقل أخبار الانتخابات وتغطيتها إعلاميا.
    Los miembros de Dominicos por la Justicia y la Paz (Orden de Predicadores) han hecho presentaciones y organizado cursillos sobre las Naciones Unidas y el sistema de derechos humanos en sus regiones. UN ويقدم أعضاء المنظمة عروضا، كما يعقدون حلقات عمل عن الأمم المتحدة وعن نظام حقوق الإنسان في مناطقهم.
    cursillos sobre la gestión de los riesgos y los desastres con destino para 6 de los 10 distritos y el 70% de las autoridades pertinentes de Haití UN حلقات عمل عن إدارة المخاطر والكوارث شملت 6 من 10 مقاطعات وكذلك 70 في المائة من السلطات الهايتية المعنية
    :: Asesoramiento continuo sobre el concepto de la Fuerza Africana de Reserva y cursillos sobre el establecimiento de políticas al respecto, incluido asesoramiento sobre las mejores prácticas y las experiencias adquiridas de las Naciones Unidas UN :: إسداء المشورة بشكل متواصل بشأن حلقات العمل المتعلقة بوضع مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية وسياستها العامة، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن أفضل ممارسات الأمم المتحدة ودروسها المستفادة
    Un equipo de expertos de los Estados miembros ha concluido un examen de la metodología de la DBT, las materias enseñadas en los cursillos sobre DBT y el ciclo de vida de la DBT. UN وقد أكمل فريق من الخبراء التابعين للدول الأعضاء استعراض هذه المنهجية، والمناهج التي تستخدم في حلقات العمل بشأن التهديدات المستندة إلى جوانب التصميم، والعمر التقديري لهذه التهديدات.
    La UNESCO también organizó cursillos sobre estrategias nacionales para el patrimonio mundial y sobre la ordenación de los recursos naturales en las regiones del Caribe y el Pacífico. UN ونظمت اليونسكو أيضا حلقات عمل معنية بوضع استراتيجيات وطنية للتراث العالمي وحلقات عمل تتعلق بإدارة الموارد الطبيعية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بكاملهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more