"cursos prácticos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقات العمل في
        
    • حلقات العمل على
        
    • وحلقات عمل في
        
    • حلقة عمل في
        
    • حلقات عمل على
        
    • تنظيم حلقات عمل في
        
    • حلقات تدريبية في
        
    • حلقات عمل قطرية في
        
    Se han programado otros cursos prácticos en varios países. UN ومن المقرر تنظيم المزيد من حلقات العمل في بلدان عديدة.
    Se han programado otros cursos prácticos en varios países. UN ومن المقرر تنظيم المزيد من حلقات العمل في بلدان عديدة.
    Los representantes de varios países en desarrollo pidieron que se considerara la posibilidad de facilitar su acceso a los cursos; por ejemplo, publicando los documentos de los cursos prácticos en el sitio de la Autoridad en la Web y estudiando maneras de lograr una mayor participación de científicos de los países en desarrollo. UN وطلب ممثلو عدد من البلدان النامية إيلاء نظر لتيسير إتاحة إمكانية المشاركة في حلقات العمل بقدر أكبر لهم، بعدة طرق منها نشر محاضر حلقات العمل على موقع السلطة على شبكة الإنترنت فضلا عن إيلاء نظر لسبل ضمان المشاركة الأوسع نطاقا من جانب العلماء من البلدان النامية.
    También hubo reuniones y cursos prácticos en Bangladesh, Marruecos, México y Turquía. UN كما عقدت اجتماعات وحلقات عمل في بنغلاديش وتركيا والمكسيك والمغرب أيضا.
    El Equipo de Tareas Marítimo y las fuerzas navales libanesas impartieron 71 cursos prácticos en tierra y realizaron 184 actividades de adiestramiento marítimo durante el período de que se informa. UN ونظمت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير 71 حلقة عمل في البر و 184 دورة تدريبية في البحر.
    Para lograr una mayor eficacia, y de acuerdo con la experiencia, se dará mayor prioridad a los cursos prácticos en el plano nacional. UN ولتعزيز الفعالية وعملا بالخبرة المكتسبة، سيجري إيلاء مزيد من اﻷولوية لتنظيم حلقات عمل على الصعيد القطري.
    Desde mediados de 1999, se han organizado cursos prácticos en Beirut, Islamabad y Moscú, en cooperación con los centros de información locales, realizándose las sesiones de Beirut en árabe y las de Moscú en ruso. UN وجرى منذ منتصف 1999 تنظيم حلقات عمل في بيروت وإسلام أباد وموسكو، بالتعاون مع مراكز الإعلام المحلية. وقد استخدمت اللغتان العربية والروسية في حلقتي عمل بيروت وموسكو على التوالي.
    Se hizo una propuesta encaminada a enmendar el reglamento de los congresos a fin de que se reflejara el importante papel de los cursos prácticos en futuros congresos. UN واقترح تعديل النظام الداخلي للمؤتمرات لتبيان أهمية دور حلقات العمل في المؤتمرات المقبلة.
    :: Impartición de cursos prácticos en todos los lugares de destino; UN :: تنظيم حلقات العمل في جميع مراكز العمل؛
    Como es de conocimiento de los miembros, se organizaron varios cursos prácticos en el contexto del Proceso Internacional, y sus resultados ya se han dado a conocer a los representantes. UN وكما قد يدرك الأعضاء، فقد تم تنظيم العديد من حلقات العمل في إطار العملية الدولية، وتم فعلا تشاطر نتائجها مع الممثلين.
    La CEPE considera también la posibilidad de participar en la organización de algunos cursos prácticos en el Foro de organizaciones no gubernamentales que se celebrará en Copenhague al mismo tiempo que la Cumbre. UN كما تنظر اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في المشاركة في تنظيم بعض حلقات العمل في منتدى المنظمات غير الحكومية في كوبنهاغن حين انعقاد مؤتمر القمة.
    18. Pide al Secretario General que prepare una declaración sobre las consecuencias financieras de la preparación y celebración de los cursos prácticos en el Noveno Congreso para la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ١٨ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يعد للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة بيانا باﻵثار المالية المترتبة على اﻷعمال التحضيرية وعلى عقد حلقات العمل في أثناء المؤتمر التاسع.
    18. Pide al Secretario General que prepare una declaración sobre las consecuencias financieras de la preparación y celebración de los cursos prácticos en el Noveno Congreso para presentársela a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ١٨ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يعد بيانا باﻵثار المالية المترتبة على اﻷعمال التحضيرية وعلى عقد حلقات العمل في أثناء المؤتمر التاسع، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    También se podría considerar la posibilidad de preparar material de capacitación adecuado basado en las directrices presentadas en el manual para usarlo en cursos prácticos en el plano nacional, en especial en países en desarrollo. UN ويمكن إيلاء نظر أيضا لإعداد مواد تدريبية وافية تستند إلى المبادئ التوجيهية المعروضة في الدليل لكي تستخدم في حلقات العمل على المستوى الوطني، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Como parte del programa se realizaron varios cursos prácticos en los niveles nacional, regional y municipal destinados a impartir los conocimientos prácticos necesarios para identificar y describir indicadores, aunque en gran medida se los adaptó a la formulación de políticas locales. UN وعقد البرنامج العديد من حلقات العمل على المستويات الوطنية والإقليمية ومستوى المدن لتنمية المهارات على تحديد ووصف المؤشرات إلا أنها وضعت أساساً لصياغة السياسات المحلية.
    Los informes y documentos preparados en el marco del subprograma se difundirán ampliamente junto con la prestación de servicios de asesoramiento, la capacitación y la realización de cursos prácticos en los planos nacional, regional e internacional. UN وستنشر على نطاق واسع التقارير والوثائق التي أُعدت في إطار هذا البرنامج الفرعي فيما يتصل بإسداء الخدمات الاستشارية، والتدريب، وعقد حلقات العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Varias comunidades organizaron cumbres y cursos prácticos en sus subregiones a fin de determinar sus funciones en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ونظمت مختلف الجماعات مؤتمرات للقمة وحلقات عمل في مناطقها دون الإقليمية لتبيان دورها في تنفيذ تلك الشراكة.
    d) Organización de sesiones de capacitación, seminarios y cursos prácticos en diversos lugares del país. UN )د( تسهيل عقد دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل في جميع أنحاء البلد.
    En el marco de su proyecto en Angola, TrainForTrade pudo organizar 21 cursos prácticos en 6 esferas distintas relacionadas con el comercio: gestión portuaria, turismo sostenible, cambio climático y el mercado de carbono, protección del consumidor, inversión internacional, y capacidades productivas. UN وتمكن البرنامج، من خلال مشروعه في أنغولا، من تنظيم 21 حلقة عمل في 6 ميادين مختلفة متصلة بالتجارة هي: إدارة الموانئ، والسياحة المستدامة، وتغير المناخ وسوق الكربون وحماية المستهلك، والاستثمار الدولي، والقدرات الإنتاجية.
    En el marco de su proyecto en Angola, TrainForTrade logró organizar 21 cursos prácticos en seis materias distintas relacionadas con el comercio: gestión portuaria, turismo sostenible, cambio climático y el mercado de carbono, protección del consumidor, inversión internacional, y capacidades productivas. UN وقد تمكن البرنامج، من خلال مشروعه في أنغولا، من عقد 21 حلقة عمل في ستة ميادين مختلفة تتصل بالتجارة هي: إدارة الموانئ، والسياحة المستدامة، وتغير المناخ وسوق الكربون، وحماية المستهلك، والاستثمار الدولي، والقدرات الإنتاجية؛
    Se han organizado cursos prácticos en todo el país con el apoyo de los asociados internacionales de Burundi a fin de aumentar la conciencia de la necesidad de combatir la corrupción. UN كما تم تنظيم حلقات عمل على نطاق البلد بدعم من شركاء بوروندي الدوليين لزيادة الوعي بضرورة مكافحة الفساد.
    Con tal propósito, el PNUMA ha comenzado a celebrar cursos prácticos en cada una de las regiones y divisiones y fortalecerá la competencia de todos los funcionarios del PNUMA en cuestiones de género mediante la capacitación regular y la investigación permanente, el intercambio de experiencias y el aprendizaje. UN وتحقيقاً لهذه الغاية شرع اليونيب في تنظيم حلقات عمل في كل إقليم وفي كل شعبة وسيقوم بتدعيم قدرات جميع موظفيه في النواحي الجنسانية من خلال التدريب الرسمي والبحوث المستمرة وتقاسم الخبرة والتعلم.
    iii) Capacitación. Cinco cursos prácticos en determinados países menos adelantados, países sin litoral y pequeños países insulares en desarrollo en el contexto de las actividades complementarias de la Reunión de Alto Nivel y de los programas integrados de la UNCTAD para los países; UN ' ٣ ' التدريب - تنظيم خمس حلقات تدريبية في نخبة من أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية في سياق تنفيذ أنشطة متابعة الاجتماع الرفيع المستوى والبرامج القطرية المتكاملة على نطاق اﻷونكتاد؛
    En 1995 y 1996 se celebraron cursos prácticos en Azerbaiyán, Cuba, Eritrea, Madagascar, Mozambique, Papua Nueva Guinea y el Zaire, y se realizaron cursos prácticos subregionales para los países de la Unión del Magreb Árabe y la Comisión del Océano Índico. UN وفي الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦، نُظمت حلقات عمل قطرية في أذربيجان، وإريتريا، وبابوا غينيا الجديدة، وزائير، وكوبا، ومدغشقر، وموزامبيق. ونُظمت حلقات عمل دون إقليمية لبلدان اتحاد المغرب العربي، ولجنة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more