"cursos prácticos subregionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقات عمل دون إقليمية
        
    • حلقات العمل دون الإقليمية
        
    • حلقة عمل دون إقليمية
        
    • حلقات عمل دون اقليمية
        
    • الحلقات التدريبية دون اﻹقليمية
        
    • حلقتي عمل دون إقليميتين
        
    Después de estos cursos se celebraron cuatro cursos prácticos subregionales en el Asia sudoriental, oriental, meridional y el Pacífico. UN وتلك الحلقات أعقبتها أربع حلقات عمل دون إقليمية تتعلق بجنـوب شرقـــي آسيا، وشرقي آسيا، وجنوبي آسيا، والمحيط الهادئ.
    A tal fin, el INSTRAW está organizando cursos prácticos subregionales. UN وتحقيقا لهذا الغرض يقوم المعهد حاليا بتنظيم حلقات عمل دون إقليمية.
    Además, la DAT ha realizado cinco cursos prácticos subregionales para luchar contra el uso de documentos de viaje fraudulentos. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت وحدة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب خمس حلقات عمل دون إقليمية لمكافحة استخدام وثائق السفر المزورة.
    Se ha invitado al presidente del Grupo a los cursos prácticos subregionales y regionales de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. UN ودُعي رئيس الفريق إلى حلقات العمل دون الإقليمية والإقليمية التي ينظمها فرع منع الإرهاب.
    Asia y el Pacífico: cursos prácticos subregionales UN آسيا والمحيط الهادئ: حلقات العمل دون الإقليمية
    En el marco del programa, a lo largo de sus dos años de existencia, celebró tres cursos prácticos subregionales y tres nacionales con participación de 19 países y 179 participantes. UN وقد نفذ البرنامج على مدار سنتين من وجوده ثلاث حلقات عمل دون إقليمية وثلاث حلقات وطنية ضمت 17 بلداً و179 مشتركا.
    Cuando sea necesario, se debería prestar apoyo sustantivo, incluso mediante la celebración de cursos prácticos subregionales para facilitar la preparación de la nota sobre la estrategia regional. UN ويتعين، حيثما اقتضى اﻷمر، توفير دعم فني، بما في ذلك عن طريق عقد حلقات عمل دون إقليمية لتيسير إعداد مذكرة الاستراتيجية الاقليمية.
    Durante el período inicial, las actividades de la ONUDD se han desarrollado en más de 100 países, sea mediante una asistencia directa para países específicos, sea mediante la promoción de instrumentos universales y una cooperación internacional contra el terrorismo mediante la organización de cursos prácticos subregionales. UN وأثناء الفترة الأوّلية، كانت أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفّذ فيما يزيد على 100 بلد، إما عن طريق المساعدة المباشرة القطرية أو عن طريق ترويج صكوك عالمية وتعاون دولي لمكافحة الإرهاب من خلال تنظيم حلقات عمل دون إقليمية.
    e) Organizar seis cursos prácticos subregionales y uno regional sobre la medición de la violencia contra la mujer; UN (هـ) تنظيم ست حلقات عمل دون إقليمية وحلقة عمل إقليمية بشأن قياس العنف ضد المرأة؛
    Por ejemplo, el Departamento trabajó en estrecha colaboración con el PNUD, el UNICEF, la FAO, la OMM, la UIT y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) en la celebración de cursos prácticos subregionales en África a fin de fomentar y planificar actividades en materia de reducción de desastres. UN فعلى سبيل المثال، عملت اﻹدارة، بالتعاون الوثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة اﻷغذية والزراعة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية والموئل، على عقد حلقات عمل دون إقليمية في أفريقيا لتشجيع اﻷنشطة الرامية إلى الحد من الكوارث والتخطيط لها.
    Durante el Decenio se celebraron tres cursos prácticos subregionales en África a fin de iniciar el proceso de plasmar las conclusiones de la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama en medidas prácticas en el plano nacional: en Gaborone, en noviembre y diciembre de 1994; en Uagadugú, en mayo de 1995, y en Nairobi, en junio de 1995. UN ٣٦ - وخلال العقد، عقدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية في أفريقيا من أجل بدء عملية تحويل استنتاجات استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما إلى عمل على الصعيد القطري. وعقدت هذه الحلقات في غابورون في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤؛ وفي أواغادوغو في أيار/ مايو ١٩٩٥؛ وفي نيروبي في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    reciben desde junio de 2006. Se prestó asistencia indirecta mediante cursos prácticos subregionales y regionales, nueve de los cuales se celebraron después de mayo de 2006. UN 2006.() وقُدِّمت مساعدة غير مباشرة من خلال حلقات عمل دون إقليمية وإقليمية، عُقدت تسع منها منذ حزيران/يونيه 2006.
    En el período 2005-2006 se celebraron en la región de Asia cuatro cursos prácticos subregionales y se elaboraron proyectos de planes de acción nacionales o de estrategias nacionales para la implantación de sistemas estadísticos. UN وعُقدت في منطقة آسيا في الفترة 2005-2006 أربع حلقات عمل دون إقليمية أعدت في سياقها مشاريع خطط عمل وطنية أو استراتيجيات وطنية لتطوير النظم الإحصائية الوطنية.
    e) Realización de cursos prácticos subregionales para la formación de capacitadores sobre las obligaciones pertinentes del Convenio de Estocolmo; UN (ﻫ) تنظيم حلقات عمل دون إقليمية لتدريب المدربين على الالتزامات ذات الصلة من اتفاقية استكهولم؛
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) ha organizado cursos prácticos subregionales y ha llevado a cabo estudios temáticos para evaluar los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y tener en cuenta los desafíos y las oportunidades para el seguimiento de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ونظّمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حلقات عمل دون إقليمية وأجرت دراسات مواضيعية من أجل تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنظر في التحديات المطروحة والفرص المتاحة لرصد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Se prevé seguir celebrando cursos prácticos subregionales hasta principios de 2015. UN ومن المنتظر أن تستمر حلقات العمل دون الإقليمية حتى وقت مبكر من عام 2015.
    La OUA y los organismos interesados de las Naciones Unidas deberán colaborar eficazmente en los preparativos de los cursos prácticos subregionales propuestos para la promoción de esos planes de acción nacionales; UN وينبغي لمنظمة الوحدة الأفريقية ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تتعاون بفعالية في إعداد حلقات العمل دون الإقليمية المقترحة الرامية إلى تعزيز خطط العمل الوطنية هذه؛
    Las redes oficiosas de funcionarios y expertos creadas durante los cursos prácticos subregionales sobre planificación estratégica y gestión de los recursos naturales facilitaron el intercambio de ideas y la reflexión sobre la planificación de las actividades a nivel nacional. UN وقد أدت الشبكات غير الرسمية من المسؤولين الحكوميين والخبراء التي تشكلت خلال حلقات العمل دون الإقليمية في التخطيط والإدارة الاستراتيجية للموارد الطبيعية إلى تيسير تلاقح الأفكار والتفكير بشأن تخطيط الأنشطة على الصعيد الوطني.
    i) i) Número de reuniones y cursos prácticos subregionales, regionales y mundiales organizados UN (ط) ' 1` عدد الاجتماعات/حلقات العمل دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المنظمة
    6. Entre octubre de 1992 y febrero de 1993 se celebraron sobre el terreno 12 cursos prácticos subregionales y nueve cursos prácticos nacionales. UN ٦ - ونفذت في الميدان اثنتا عشرة حلقة عمل دون إقليمية وتسع حلقات عمل وطنية في الفترة من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ الى شباط/فبراير ١٩٩٣.
    g) Se prevé para comienzos de 1994 la celebración de cinco cursos prácticos subregionales para Africa oriental, septentrional, central, occidental y meridional. UN )ز( من المزمع عقد خمس حلقات عمل دون اقليمية في مطلع عام ١٩٩٤ لشرق افريقيا وشمالها ووسطها وغربها وجنوبها.
    755. Los días 13 y 19 de enero de 2005, el Presidente y algunos miembros del Comité interesados se reunieron para estudiar posibles cursos prácticos subregionales sobre seguimiento de sus recomendaciones, que se organizarán posiblemente durante 2005 en Qatar y Argentina. UN 755- وفي 13 و19 كانون الثاني/يناير 2005، اجتمع رئيس اللجنة وبعض أعضائها المعنيين لكي يبحثوا إمكانية عقد حلقتي عمل دون إقليميتين بشأن متابعة توصيات اللجنة واحتمال تنظيمهما خلال عام 2005 في قطر والأرجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more