Sus actividades de colaboración consisten principalmente en cursos regionales de capacitación en biotecnología y en investigaciones conjuntas sobre temas de interés común. | UN | ومن السمات اﻷساسية لهذه الشبكات التعاونية تنظيم دورات تدريبية إقليمية بشأن التكنولوجيا الحيوية وإجراء بحوث مشتركة بشأن المواضيع المشتركة. |
Si bien el orador acoge con beneplácito los cursos regionales de capacitación propuestos, espera que se mantengan y extiendan a otros países. | UN | وأضاف أن اقتراح تنظيم دورات تدريبية إقليمية جدير بالتشجيع، ويُؤمل أن يستمر تنظيمها ويمتد إلى بلدان أخرى. |
En los dos últimos años el UNICEF ha prestado apoyo a seis cursos regionales de capacitación sobre la aplicación del código y en muchos países está ayudando a desarrollar el marco legislativo y la labor de formación. | UN | وقـد دعمت اليونيسيف ست دورات تدريبية إقليمية بشأن تنفيذ هذه المدونة في السنتين الماضيتين وتقوم بدعم التطوير التشريعي وأعمال التدريب في عدد من البلدان. |
Ese elemento figura en todos los cursos regionales de capacitación y en todos los cursos para instructores. | UN | ويُدرج هذا الموضوع في جميع الدورات التدريبية الإقليمية وجميع الدورات التي يخضع لها المدربون. |
cursos regionales de capacitación sobre el programa del lago Victoria | UN | حلقات عمل تدريبية إقليمية عن برنامج بحيرة فكتوريا؛ |
Además, en 1998 la IPIECA proporcionó apoyo a la industria para que organizara cursos regionales de capacitación en preparación para derrames de petróleo y formas de combatirlos destinados a representantes de los gobiernos y la industria. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الرابطة قدمت في عام ١٩٩٨ دعماً إلى الصناعة لعقد دورات تدريب إقليمية لممثلي الحكومات ودوائر الصناعة في موضوع التأهب للانسكاب النفطي والتعامل معه. |
Capacitación. Se organizarían cursos regionales de capacitación en información, educación y comunicación que incluyan la capacitación en técnicas de promoción. | UN | ٩٩ - التدريب - ستنظم دورات تدريبية اقليمية بشأن اﻹعلام والتعليم والاتصال بحيث تتضمن التدريب على أساليب الدعوة. |
Hasta la fecha, hemos realizado cuatro cursos regionales de capacitación sobre la protección física de las instalaciones nucleares, así como cursos regionales de capacitación sobre la protección física de las fuentes radiactivas. | UN | ونظمنا حتى الآن أربع دورات تدريبية إقليمية بشأن الحماية المادية للمنشآت النووية، إلى جانب دورات تدريبية إقليمية على الحماية المادية للمصادر المشعة. |
Además, en 2008 la OMI celebró cuatro cursos regionales de capacitación para auditores y otros cuatro estaban previstos para 2009. | UN | كما عقدت المنظمة البحرية الدولية أربع دورات تدريبية إقليمية للقائمين بعمليات المراجعة خلال عام 2008 وتقرر إجراء أربع دورات أخرى لعام 2009. |
11 talleres de capacitación del EMPRETEC, 4 cursos regionales de capacitación de instructores, 14 talleres sobre iniciativa empresarial, 9 talleres sobre vínculos empresariales y 2 viajes de estudio. | UN | 11 حلقة عمل تدريبية، و4 دورات تدريبية إقليمية للمدرِّبين بشأن برنامج إمبريتيك، و14 حلقة عمل بشأن تطوير المشاريع، و9 حلقة عمل بشأن إقامة روابط في مجال الأعمال التجارية، ورحلتان دراسيتان. |
El programa consistió en la organización de cursos regionales de capacitación en el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo en Turín y en la preparación de una plataforma web para la difusión de información y el intercambio de experiencias. | UN | وينطوي البرنامج على تنظيم دورات تدريبية إقليمية في المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، وكذلك على إعداد منصّة إلكترونية لنشر المعلومات وتبادل الخبرات. |
ii) Capacitación de grupos: cuatro cursos regionales de capacitación sobre la armonización de los enfoques de evaluación y de los desastres y las emergencias y de coordinación de las respuestas y sobre las normas establecidas y los procedimientos reconocidos, uno en África, uno en América Latina y dos en Asia, con la participación de representantes de los gobiernos y organismos de las Naciones Unidas; | UN | `2 ' التدريب الجماعي: أربع دورات تدريبية إقليمية عن مواءمة نهج تقييم وتنسيق الكوارث وحالات الطوارئ فضلا عن المعايير المعمول بها والإجراءات المعترف بها، واحدة في أفريقيا، وواحدة في أمريكا اللاتينية، واثنتان في آسيا، مع مشاركة ممثلي الحكومات ووكالات الأمم المتحدة؛ |
En 2001 se celebraron varios cursos regionales de capacitación; también se ha previsto celebrarlos en 2002, utilizando este esbozo como base para el programa de enseñanza básico. | UN | 73 - وقد أُجريت عدة دورات تدريبية إقليمية في عام 2001، وهناك دورات أخرى مقررة لعام 2002 سوف يُستخدم خلالها هذا المخطط كأساس للمنهاج الرئيسي. |
Se han organizado cursos regionales de capacitación en desertificación y desarrollo sostenible en la Argentina, Chile y México con el apoyo de la FAO y la contribución de organizaciones como el Banco Interamericano de Desarrollo, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), el PNUD y el PNUMA. | UN | وتم تنظيم دورات تدريبية إقليمية عن التصحر والتنمية المستدامة في كل من الأرجنتين وشيلي والمكسيك بدعم من الفاو وبمساهمات من منظمات مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
ii) Capacitación de grupos: cuatro cursos regionales de capacitación sobre la armonización de los enfoques de evaluación de los desastres y las emergencias y de coordinación de las respuestas, y sobre las normas establecidas y los procedimientos reconocidos, uno en África, uno en América Latina y dos en Asia, con la participación de representantes de los gobiernos y de organismos de las Naciones Unidas; | UN | ' 2` التدريب الجماعي: أربع دورات تدريبية إقليمية عن المواءمة بين نهج تقييم وتنسيق الكوارث وحالات الطوارئ فضلا عن المعايير المعمول بها والإجراءات المعترف بها، واحدة في أفريقيا، وواحدة في أمريكا اللاتينية واثنتان في آسيا، مع مشاركة ممثلي الحكومات ووكالات الأمم المتحدة؛ |
Se han celebrado reuniones periódicas y un programa de capacitación con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), que culminaron con el ofrecimiento de varios cursos regionales de capacitación. | UN | يتم إجراء اجتماعات منتظمة وبرامج تدريبية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية توجت بتقديم عديد من الدورات التدريبية الإقليمية. |
Desde 2003 se han llevado a cabo los siguientes cursos regionales de capacitación: Reunión de la región del Mediterráneo oriental, Beirut, mayo de 2003; reunión de países africanos de habla francesa, Yaoundé, agosto de 2003; curso práctico de la región de los Balcanes, Bizovac (Croacia), noviembre de 2003; curso práctico de capacitación de América Latina, Lima, febrero de 2005. | UN | ومنذ عام 2003، نظمت الدورات التدريبية الإقليمية التالية: الاجتماع الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط في أيار/مايو 2003، بيروت، لبنان؛ واجتماع البلدان الإفريقية الناطقة بالفرنسية في آب/أغسطس 2003، ياووندي، الكاميرون؛ وحلقة العمل الإقليمية للبلقان في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بيزوفاك، كرواتيا؛ وحلقة العمل التدريبية لأمريكا اللاتينية في شباط/فبراير 2005، ليما، بيرو. |
Desde principios de 2003 se han celebrado cuatro cursos regionales de capacitación sobre este tipo de violencia, destinados a 29 países de la región. | UN | وقد عُقدت منذ بداية عام 2003، أربع حلقات عمل تدريبية إقليمية بشأن موضوع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس واستهدفت 29 بلدا في المنطقة. |
La División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas continuó desarrollando un sitio en la Red para difundir datos y estadísticas sobre discapacidad (http://unstats.un.org/unsd/disability/), publicó Guidelines and Principles for the Development of Disability Statisticsc y organizó cursos regionales de capacitación en estadísticas sobre discapacidad. | UN | وواصلت الشعبة الإحصائية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة تطوير موقع على شبكة الإنترنت لنشر البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة (http://unstats.un.org/unsd/disability/)، ونشرت " المبادئ التوجيهية والمبادئ المتعلقة بوضع إحصاءات الإعاقة " ()، ونظمت حلقات عمل تدريبية إقليمية بشأن الإعاقة. |
· Gracias a tres cursos regionales de capacitación sobre las cuestiones esenciales que se plantean en la agenda económica internacional, 59 funcionarios de los cuales 31 mujeres de 36 países mejoraron su capacidad de analizar los retos de la globalización para el desarrollo económico de sus países y formular políticas nacionales adecuadas en esferas relacionadas con el comercio y el desarrollo. | UN | :: تمكن تسعة وخمسون موظفاً من 36 بلداً، بينهم 31 امرأة، من تحسين قدرتهم على تحليل تحديات العولمة التي تواجه التنمية الاقتصادية في بلدانهم ووضع السياسات الوطنية الملائمة في المجالات ذات الصلة بالتجارة والتنمية، وذلك من خلال ثلاث دورات تدريب إقليمية تتعلق بالمسائل الأساسية في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي. |
113. La Dependencia de Regiones Costeras y Pequeñas Islas de la UNESCO continuará organizando cursos regionales de capacitación sobre las aplicaciones de datos de teleobservación a estudios marinos utilizando el programa informático de tratamiento de imágenes Bilko. | UN | 113- سوف تواصل وحدة المناطق الساحلية والجزر الصغيرة التابعة لليونسكو تنظيم دورات تدريبية اقليمية عن تطبيقات بيانات الاستشعار عن بعد على الدراسات البحرية باستخدام برامجيات Bilko لمعالجة الصور. |
Capacitadores de la Fuerza de Policía Armada formados y supervisados por el ACNUDH y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) impartieron cursos regionales de capacitación centrados especialmente en las normas de derechos humanos relacionadas con el mantenimiento de la ley y el control de multitudes para unos 150 miembros de la Fuerza de Policía Armada. | UN | ونُظّمت خمس دورات إقليمية استفاد منها نحو 150 من أفراد قوات الشرطة المسلحة تلقوا التدريب على يد مسؤولين دربتهم وتتابعهم المفوضية السامية ولجنة الصليب الأحمر الدولية، حيث رُكِّز بصفة خاصة على معايير حقوق الإنسان المتعلقة بإنفاذ القانون وحفظ النظام. |
También se iniciaron trabajos para la organización de dos cursos regionales de capacitación sobre educación sobre el SIDA en la escuela, destinados a los funcionarios de los Ministerios de Educación que tienen responsabilidad directa de los programas educativos. | UN | وبدأ العمل أيضا في تنظيم دورتين تدريبيتين إقليميتين عن التثقيف المدرسي بشأن الايدز، يقصد بهما إفادة صانعي القرارات في وزارات التعليم المسؤولين بصفة مباشرة عن البرامج التثقيفية. |