"cuyo texto es el" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفيما
        
    • ونصها كما
        
    • ونصه كما
        
    • نصه كما
        
    • نصها كما
        
    • نصهما كما
        
    • ما يلي نصه
        
    En el párrafo 8 del Artículo 6, sustitúyase la primera oración cuyo texto es el siguiente: UN في الفقرة ٨ من القاعدة ٦ ، يستعاض عن الجملة اﻷولى، وفيما يلي نصها:
    El Relator procede a dar lectura al proyecto de decisión sobre la financiación de la FNUOS, cuyo texto es el siguiente: UN وفيما يلي نص مشروع المقرر المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة لفض الاشتباك:
    y al proyecto de decisión sobre la financiación de la FPNUL, cuyo texto es el siguiente: UN وفيما يلى نص مشروع المقرر المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان:
    A continuación el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenidas cuyo texto es el siguiente: UN ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه:
    No se propone ningún cambio en ese artículo, cuyo texto es el siguiente: UN ولا يقترح أي تغيير في المادة، ونصها كما يلي:
    El Gobierno menciona el artículo 15 de la Constitución de Croacia, cuyo texto es el siguiente: UN وفي هذا الصدد تشير الحكومة إلى المادة ١٥ من دستور كرواتيا، وفيما يلي نصها بالكامل:
    A continuación el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenidas cuyo texto es el siguiente: UN ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه:
    Ahora vamos a pasar a la votación del párrafo 1 de la parte dispositiva, cuyo texto es el siguiente: UN لهــــذا سنشرع في البت في الفقرة ١ من المنطوق وفيما يلي نصها:
    Se hizo referencia, entre otras cosas, al artículo 41 del reglamento, en particular a su párrafo 1, cuyo texto es el siguiente: UN وأشير إلى المادة41 من النظام الداخلي، في جملة مواد أخرى، ولا سيما الفقرة 1 منها وفيما يلي نصها:
    Además, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 40 - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Además, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de la resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 42 - وعلاوة على ذلك، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Además, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 42 - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Además, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 37 - وعلاوة على ذلك، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من القرار 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Posteriormente, Albania, Andorra, Belarús, el Congo, Marruecos y Moldova se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto es el siguiente: UN وفيما بعد انضمت ألبانيا وأندورا، وبيلاروس، والكونغو، والمغرب، ومولدوفا إلى مقدمي مشروع القرار، الذي نصه كما يلي:
    Además, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 39 - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Asimismo, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 41 - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Asimismo, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 41 - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    Asimismo, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 35/10 A, cuyo texto es el siguiente: UN 42 - وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    29. No se propone ningún cambio en el artículo 12, cuyo texto es el siguiente: UN ٢٩ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٢، ونصها كما يلي:
    El mandato del Grupo de Trabajo se establece en esa misma resolución, cuyo texto es el siguiente: UN وحُددت ولاية الفريق العامل في القرار ٩٤/٢٥٢، ونصه كما يلي:
    Posteriormente, Kirguistán se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto es el siguiente: UN وفي وقت لاحق، انضمت قيرغيزستان الى قائمة مقدمي مشروع القرار الذي نصه كما يلي:
    Además, Indonesia ha establecido un mecanismo de control que podría, entre otras cosas, resultar eficaz para denegar autorización a los extranjeros para entrar o salir del territorio de Indonesia, sobre la base del artículo 40 de la Ley antes mencionada, cuyo texto es el siguiente: UN وفضلا عن ذلك أنشأت إندونيسيا آلية للرقابة يمكن، بين أمور أخرى، بواسطتها منع الأجانب بالفعل من الدخول إلى إندونيسيا أو الخروج منها، استنادا إلى أحكام المادة 40 من القانون آنف الذكر والتي نصها كما يلي:
    Después del artículo 187, se añadirán nuevos artículos 187.a y 187.b, cuyo texto es el siguiente: UN وستضاف بعد المادة 187 مادتان جديدتان هما 187 - أ و 187 - ب يكون نصهما كما يلي:
    El 6 de diciembre de 2006, la Asamblea General aprobó la resolución 61/98, titulada " Informe de la Comisión de Desarme " , cuyo texto es el siguiente: UN 1 - اتخذت الجمعية العامة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 القرار 61/98، المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " ، وفي ما يلي نصه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more