"déficit de la balanza comercial" - Translation from Spanish to Arabic

    • العجز التجاري
        
    • عجز الميزان التجاري
        
    • العجز في الميزان التجاري
        
    • الفجوة التجارية
        
    • عجز تجاري
        
    El déficit de la balanza comercial de Africa aumentó a consecuencia de la caída vertiginosa de los precios de los productos básicos. UN وإزداد العجز التجاري لافريقيا في أعقاب إنهيار أسعار السلع اﻷساسية.
    El déficit de la balanza comercial se vio compensado por un ingreso neto de capitales de 5.800 millones de dólares. UN وخففت التدفقات الرأسمالية التي بلغ صافيها ٥,٨ بلايين دولار من وطأة العجز التجاري.
    Además, en la economía interna que había sufrido una depresión se redujeron fuertemente las importaciones, de resultas de lo cual el déficit de la balanza comercial se convirtió en un superávit en muchos países. UN يضاف إلى ذلك أن الاقتصادات المحلية الكاسدة كبحت عمليات الاستيراد بحيث تحوَّل العجز التجاري إلى فائض في عدة اقتصادات.
    El pasado año, el déficit de la balanza comercial alcanzó 1.325 millones de dólares de los EE.UU., mayor a los niveles registrados en los dos últimos años. UN ١١ - وفي العام الماضي، بلغ عجز الميزان التجاري ٣٢٥ ١ مليون دولار، وفاق بذلك مستوييه المسجلين في العامين اﻷخيرين.
    Al respecto, se estarían cumpliendo las metas de crecimiento del producto; el nivel de déficit de la balanza comercial sería superior a lo previsto y las reservas internacionales netas y las remesas familiares alcanzarían los montos estimados. UN وهكذا، ستكون عندئذ أهداف نمو الانتاج قد تحققت، وسيكون مستوى عجز الميزان التجاري أعلى من مستواه المتوقع، وسيبلغ صافي احتياطي النقد الدولي وتحويلات اﻷسر المقدار المقدر لهما.
    Entretanto, en 1995 aumentó el déficit de la balanza comercial, a medida que aumentaban las importaciones de bienes de capital y de consumo. UN غير أن العجز في الميزان التجاري تزايد في عام ١٩٩٥ نتيجة لازدياد الواردات من السلع الانتاجية والسلع الاستهلاكية.
    Aunque, por lo general, las importaciones superan con creces las exportaciones, el déficit de la balanza comercial se compensa con los ingresos procedentes de los sectores del turismo y los servicios financieros. UN ورغم أن الواردات تتجاوز الصادرات بقدر كبير، فإن الفجوة التجارية عادة ما تُسد بالإيرادات المحققة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Sin embargo, el déficit de la balanza comercial sigue siendo motivo de preocupación. UN بيد أن العجز التجاري لا يزال يبعث على القلق.
    Sin embargo, se estimaba que el déficit de la balanza comercial había aumentado en los últimos años ya que las exportaciones se estaban recuperando más lentamente que las importaciones. UN غير أن تقديرات العجز التجاري ارتفعت في السنوات الأخيرة لأن الصادرات انتعشت بوتيرة أبطأ من وتيرة الواردات.
    El nivel de las corrientes de fondos sigue siendo insuficiente para financiar el déficit de la balanza comercial en la mayoría de los países de esas subregiones. UN ولا يزال مستوى تدفقات الأموال الداخلة إلى معظم بلدان تلك المناطق دون الإقليمية غير كاف لتمويل العجز التجاري.
    El déficit de la balanza comercial de la región se redujo en unos 800 millones de dólares, a 8.000 millones de dólares. UN ٩٤ - وقد انخفض العجز التجاري للمنطقة بحوالي ٨٠٠ مليون دولار ليقف عند ٨ بلايين دولار.
    Se espera que el déficit de la balanza comercial aumente ligeramente en 1998 a medida que las importaciones crezcan más rápidamente que las exportaciones a raíz del aumento de la actividad industrial. UN ومن المتوقع أن يتسع نطاق العجز التجاري بقدر طفيف في عام ١٩٩٨ ﻷن الواردات تنمو أسرع من نمو الصادرات في أعقاب تزايد النشاط الصناعي.
    Mientras que las importaciones de la Autoridad Palestina procedentes de Israel representan un 42% del consumo privado palestino, el déficit de la balanza comercial con este país asciende al 35% del PIB palestino. UN وفي حين أن واردات السلطة الفلسطينية من إسرائيل تمثل ما نسبته 42 في المائة من الاستهلاك الفلسطيني الخاص، فإن العجز التجاري مع إسرائيل يمثل ما نسبته 35 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الفلسطيني.
    En consecuencia, el déficit de la balanza comercial fue de 862,6 millones, cifra que supone un incremento respecto a los 837,9 millones de 2007. UN لذا فإن العجز التجاري الملحوظ بلغ 862.6 مليون دولار من دولارات جزر كايمان، فيما يشكل زيادة عن حجمه في عام 2007 الذي بلغ 837.9 مليون دولار من دولارات جزر كايمان.
    13. El déficit de la balanza comercial se incrementaría en 8% y se prevé un aumento en las remesas familiares, respecto al año anterior, de 41 millones de dólares. UN ٣١ - ومن المتوقع أن يزداد عجز الميزان التجاري بنسبة ٨ في المائة، وأن تزيد التحويلات إلى اﻷسر، بالمقارنة بالعام الماضي، بمقدار ٤١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Los precios del petróleo disminuyeron en un 16,2% y la demanda de exportaciones de petróleo de la región experimentó un considerable descenso, lo que redujo drásticamente los excedentes de la balanza comercial combinados de los países del CCG y aumentó los déficit de la balanza comercial de la mayoría de los países con economías más diversificadas. UN فأسعار النفط تدنت بمعدل 2ر16 في المائة، والطلب على الصادرات النفطية للمنطقة هبط كثيراً، فحصل انخفاض حاد في مجموع فوائض الميزان التجاري لدى دول مجلس التعاون الخليجي، وازداد عجز الميزان التجاري لدى غالبية البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    Por ejemplo, si se incluye a Venezuela en el total de la región, el déficit de la balanza comercial se reduce de 19.000 millones de dólares en 1999 a 13.000 millones de dólares en 2000, pero si se excluye, el déficit aumenta de 26.000 millones a 28.000 millones de dólares. UN فعلى سبيل المثال تبين الأرقام، لدى إدراج فنزويلا في المجموع الخاص بالمنطقة، تقلصا في عجز الميزان التجاري من 19 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1999 إلى 13 بليون دولار في عام 2000، في حين أن هذا العجز سيرتفع من 26 بليون دولار إلى 28 بليون دولار في حالة عدم إدخال فنزويلا في الحساب.
    9. Pese al incremento de las exportaciones (21%), el déficit de la balanza comercial en 1993 superó los 1.170 millones de dólares, compensado por el ingreso de divisas provenientes principalmente de remesas familiares y donaciones. UN ٩ - وعلى الرغم من زيادة الصادرات )٢١ في المائة(، فإن عجز الميزان التجاري في عام ١٩٩٣ زاد على ١٧٠ ١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، تقابله زيادة العملات اﻵتية أساسا من التحويلات إلى اﻷسر ومن المنح.
    Si en 1994 el déficit de la balanza comercial era de 19.000 millones de dólares, en 1995 se registrará un superávit de cerca de 7.000 millones en un contexto en que la caída en las importaciones ha sido casi nula y se registrará un crecimiento del 30% en las exportaciones. UN وإذا كان العجز في الميزان التجاري قد بلغ ١٩ بليون دولار في عام ١٩٩٤، فإنه سجل في عام ١٩٩٥ فائضــا يبلغ زهاء ٧ بلايين نتيجة لاحتفاظ الواردات عمليا بمستواها السابق وارتفاع الصادرات بنسبة ٣٠ في المائة.
    A pesar de que dichas medidas se han adoptado en un momento en que la coyuntura económica estaba empeorando, el país ha conseguido dominar la inflación y contener el déficit de la balanza comercial. UN وعلى الرغم من أن هذه التدابير قد اتخذت في وقت كانت فيه الظروف الاقتصادية تتدهور، فإن البلد قد نجح في تضييق التضخم وفي وقف العجز في الميزان التجاري.
    La transferencia neta de recursos financieros al interior para cubrir los déficit de la balanza comercial de los países africanos subsaharianos importadores de petróleo se mantuvo en gran medida, mientras que la transferencia a los países pobres muy endeudados registró las cifras más reducidas de los últimos años. UN وتم إلى حد بعيد المحافظة على النقل الداخلي الصافي للموارد المالية لتغطية العجز في الميزان التجاري المتعلق ببلدان منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى المستوردة للنفط، بينما حقق نقل الموارد المالية إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أدنى معدل له منذ عدة سنوات.
    Aunque, por lo general, las importaciones superan con creces las exportaciones, el déficit de la balanza comercial se compensa con los ingresos procedentes de los sectores del turismo y los servicios financieros. UN ورغم أن الواردات تتجاوز الصادرات إلى حد كبير، فإن الفجوة التجارية عادة ما تُسد بالإيرادات المحققة من قطاعي السياحة والخدمات المالية().
    En consecuencia, el déficit de la balanza comercial fue de 860,3 millones de dólares, cifra ligeramente inferior a la de 867,8 millones de dólares registrada en 2006. UN لذا حدث عجز تجاري ملحوظ قدره 860.3 مليون دولار من دولارات جزر كايمان، وهو يقل قليلا عن العجز عام 2006 الذي بلغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more