"déjame en paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعني وشأني
        
    • دعيني وشأني
        
    • دعني و شأني
        
    • اتركني وشأني
        
    • ترك لي وحده
        
    • اتركني لوحدي
        
    • اتركني وحدي
        
    • أتركني وشأني
        
    • دعيني لوحدي
        
    • دعيني و شأني
        
    • اتركيني وشأني
        
    • أتركني لوحدي
        
    • أتركني لحالي
        
    • أتركني و شأني
        
    • إبتعد عني
        
    SI no eres una de ellas, Déjame en paz. Open Subtitles هذا الرقم لا يعرفه سوى ثلاثة أشخاص لذا إن لم تكن واحدا منهم دعني وشأني
    Como eres mi hermano, te lo diré con buenos modales. Déjame en paz. Open Subtitles ولأنك أخي، فسوف أقولها لك بطريقة لطيفة دعني وشأني
    "Déjame en paz o te voy a tirar la engrapadora a la cabeza." Open Subtitles دعيني وشأني او سأقوم برمي هذه الدباسة على رأسك
    Lo que hiciera antes de venirno es asunto tuyo, así que Déjame en paz. Open Subtitles ما فعلته قبلا لا يعنيك لذا دعني و شأني– اهدئي–
    Déjame en paz. No tienes ni idea de lo que me pasa. Open Subtitles اتركني وشأني فحسب ليس لديك أي فكرة عمّا أمر به
    Dime algo importante o Déjame en paz. Open Subtitles قل لي شيئا مهما أو ترك لي وحده.
    Se acabó. Déjame en paz, o mi vecino te pateará el trasero". Open Subtitles لقد انتهينا , اتركني لوحدي , والا سوف يقوم جاري بضربك
    No me importa. Escúchame bien, te lo digo por última vez Déjame en paz. Open Subtitles لا يهمني , فقط إستمع ليّ لآخر مرة سأقولها لك , فقط دعني وشأني
    Ahora Déjame en paz. Vine aquí a jugar a los bolos. Open Subtitles الآن دعني وشأني أتيت الى هنا للعب البولينغ
    ¡La gente lo es o no lo es, y yo no lo soy, así que Déjame en paz! Open Subtitles الناس إما أن يكون قاسين أو لا وأنا لست قاسياً، دعني وشأني
    Así que por favor, Déjame en paz. Open Subtitles لذا أرجوك، دعني وشأني أحضرت شرابكِ
    Déjame en paz. Estoy pasando por mucho estrés con este divorcio. Open Subtitles دعني وشأني, أنا أعاني الكثير من الضغوط جراء هذا الطلاق.
    Ya lo sé. No puedes entrar aquí. Déjame en paz. Open Subtitles أعلم انه متأخر، لا أريدك أن تأتي إلى هنا، دعيني وشأني
    No me escribas ni me llames ni nada. ¡Déjame en paz! Open Subtitles لا تراسليني، لا تتصلي او اي شيء فقط دعيني وشأني.
    Si realmente me amas entonces Déjame en paz. Open Subtitles إن كُنتَ تُحبني حقاً دعني و شأني إذاً
    En serio, tío, sé bueno y Déjame en paz. Open Subtitles بأمانة يا رجل,كن شخصا لبقا وفقط اتركني وشأني
    Déjame en paz, si me están llamando de nuevo, Open Subtitles ترك لي وحده ، إذا كنت تتصل لي مرة أخرى
    ¡Jack estás ebrio, Déjame en paz! - Te pago una y me dices... Open Subtitles جاك انت ثمل اتركني لوحدي مارايك اشتري لك شراب
    Déjame en paz. Open Subtitles خذ مخدراتك من مكان اخر. اتركني وحدي
    Me gusta, me gusta verte, pero sólo... Sólo Déjame en paz ahora. Open Subtitles أنني أود، أنني استمتع برؤيتك لكن أتركني وشأني الآن.
    Déjame en paz. Tengo suficiente trabajo para toda la noche. Open Subtitles دعيني لوحدي, لدي عمل كافي لأبقائي هنا طوال الليل
    Él me eligió a mí, así que supéralo y Déjame en paz. Maldita sea. Open Subtitles لقد اختارني، توقفي عن ذلك و دعيني و شأني
    Si, papel higiénico, pañuelos para la nariz. ¡Déjame en paz! Open Subtitles نعم ورق المرحاض والانف,فقط اتركيني وشأني
    Ya no me importa. Déjame en paz. Open Subtitles لا أهتم الآن لذلك أتركني لوحدي
    - Déjame en paz. - Te llevo a casa en mi auto. Open Subtitles ـ أتركني لحالي ـ سأآخذك للبيت في سيارتي
    - No vas a ninguna parte. - ¡Déjame en paz! Open Subtitles ـ لن تذهبي لأيّ مكان ـ أتركني و شأني
    Cátsup, ¡déjame en paz! ¡Qué nadie me toque! Open Subtitles إبتعد عني يا كاتشب لا يلمسنني احدٌ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more