"día completo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليوم الكامل
        
    • يوم كامل
        
    • يوماً كاملاً
        
    • يوما كاملا
        
    Resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño UN خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل
    Resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño UN خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل
    Resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño UN خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل
    33. En su resolución 22/32, el Consejo decidió centrar su próxima reunión de un día completo de duración en la cuestión del acceso de los niños a la justicia. UN 33- قرر المجلس، في قراره 22/32، تركيز اجتماع اليوم الكامل المقبل المخصص لحقوق الطفل على موضوع وصول الأطفال إلى العدالة.
    Tenemos que hacer un día completo de viaje hacia las Cuevas Marítimas. Open Subtitles علينا أن نجعل مسيرتنا لكهوف البحر مسيرة يوم كامل.
    Será un día completo de deportes en equipo y cerveza. Open Subtitles سنقضي يوماً كاملاً من الرياضة والشراب
    16. Solicita a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que prepare un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño a modo de seguimiento del párrafo 7 de la resolución 7/29 del Consejo, de 28 de marzo de 2008; UN 16- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعدّ ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008؛
    16. Solicita a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que prepare un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño a modo de seguimiento del párrafo 7 de la resolución 7/29 del Consejo, de 28 de marzo de 2008; UN 16- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعدّ ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008؛
    17. Pide a la Alta Comisionada que prepare un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño, como seguimiento del párrafo 7 de la resolución 7/29, de 28 de marzo de 2008, antes del 17º período de sesiones del Consejo; UN 17- يطلب إلى المفوضة السامية إعداد موجز لاجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، وذلك قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للمجلس؛
    19. Decide seguir examinando la cuestión de los derechos del niño de conformidad con su programa de trabajo y con la resolución 7/29 del Consejo de Derechos Humanos, y centrar su próxima reunión de un día completo de duración en los niños y la administración de justicia; UN 19- يقرر مواصلة نظره في مسألة حقوق الطفل وفق برنامج عمله وقرار مجلس حقوق الإنسان 7/29، والتركيز في اجتماع اليوم الكامل الذي سيخصصه مستقبلاً لهذا الموضوع على مسألة الأطفال وإقامة العدل؛
    16. Solicita a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que prepare un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño a modo de seguimiento del párrafo 7 de la resolución 7/29 del Consejo, de 28 de marzo de 2008; UN 16- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعدّ ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008؛
    54. En su resolución 13/20, el Consejo solicitó a la Alta Comisionada que, a modo de seguimiento de su resolución 7/29, preparara un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño celebrada en su 13º período de sesiones. UN 54- وطلب المجلس، في قراره 13/20، إلى المفوضة السامية أن تُعد ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل المعقود بشأن حقوق الطفـل في أثناء الدورة الثالثة عشرة، كمتابعة لقرار المجلس 7/29.
    17. Pide a la Alta Comisionada que prepare un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño, como seguimiento del párrafo 7 de la resolución 7/29, de 28 de marzo de 2008, antes del 17º período de sesiones del Consejo; UN 17- يطلب إلى المفوضة السامية إعداد موجز لاجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل في إطار متابعة الفقرة 7 من قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، وذلك قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للمجلس؛
    19. Decide seguir examinando la cuestión de los derechos del niño de conformidad con su programa de trabajo y con la resolución 7/29 del Consejo de Derechos Humanos, y centrar su próxima reunión de un día completo de duración en los niños y la administración de justicia; UN 19- يقرر مواصلة نظره في مسألة حقوق الطفل وفق برنامج عمله وقرار مجلس حقوق الإنسان 7/29، والتركيز في اجتماع اليوم الكامل الذي سيخصصه مستقبلاً لهذا الموضوع على مسألة الأطفال وإقامة العدل؛
    21. En su resolución 16/12, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que preparara un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño antes de su 17º período de sesiones. UN 21- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 16/12 إلى المفوضة السامية أن تعد موجزاً لاجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل قبل الدورة السابعة عشرة للمجلس.
    El Consejo celebrará su reunión anual de un día completo de duración en su 19º período de sesiones, que, con arreglo a su resolución 16/12, estará centrada en los derechos del niño y la administración de justicia. UN ويعقد المجلس اجتماع اليوم الكامل في أثناء دورته التاسعة عشرة، وهو الاجتماع الذي سيركِّز، عملاً بقرار المجلس 16/12، على حقوق الطفل وإقامة العدل.
    22. En su resolución 19/37, el Consejo pidió a la Alta Comisionada que elaborara, antes del 21º período de sesiones, un resumen de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño celebrada en su 19º período de sesiones. UN 22- طلب المجلس، في قراره 19/37، إلى المفوضة السامية أن تُعدّ، قبل الدورة الحادية والعشرين، ملخصاً عن اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفـل والمعقود أثناء الدورة التاسعة عشرة.
    De conformidad con su resolución 22/32, el Consejo tendrá ante sí una nota de la secretaría sobre la reunión de un día completo de duración (A/HRC/23/59). UN وستُعرض على المجلس، عملاً بقراره 22/32، مذكرة مقدمة من الأمانة عن اجتماع اليوم الكامل (A/HRC/23/59).
    45. Se hace referencia a la nota de la secretaría acerca de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño (A/HRC/23/59) (véase también el párrafo 16 supra). UN 45- يمكن الرجوع إلى مذكرة الأمانة عن اجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل (A/HRC/23/59) (انظر أيضاً الفقرة 16 أعلاه).
    Tras un día completo de debates e intercambios acerca del tema del Foro, los jóvenes participantes formularon una serie de recomendaciones a los líderes mundiales y los demás participantes en el Foro. UN وبعد يوم كامل من المناقشات وتبادل الآراء بشأن موضوع المنتدى، قدم المشاركون الشبان مجموعة من التوصيات إلى زعماء العالم وجميع المشاركين الآخرين في المنتدى.
    El informe contiene un resumen de los debates celebrados el 10 de marzo de 2010 durante la reunión anual de un día completo de duración sobre la violencia sexual contra los niños. UN ويتضمن التقرير خلاصة للمناقشات التي جرت في 10 آذار/مارس 2010 أثناء النقاش السنوي الذي يدوم يوماً كاملاً والمخصص لمكافحة العنف الجنسي بالأطفال.
    El 5 de junio de 2008, el Consejo de Derechos Humanos dedicó una reunión de un día completo de duración a los derechos humanos de la mujer. UN 3 - وفي 5 حزيران/يونيه 2008، كرس مجلس حقوق الإنسان اجتماعا استغرق يوما كاملا لموضوع حقوق الإنسان للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more