"día con" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليوم مع
        
    • يوم مع
        
    • يومي مع
        
    • يوم واحد مع
        
    • النهار مع
        
    • اليوم بإقامة
        
    • اليوم معنا
        
    • بالركب
        
    • مع ذو الشعر
        
    • اليوم من خلال
        
    • يوما واحدا مع
        
    • ما فاتنا من
        
    No es justo que yo esté aquí solo, mientras tú estás ahí jugando todo el día con tus amigos. Open Subtitles هذا ليس عدلا أن أبقى عالقاً لوحدي هنا بينما أنت هناك تلعب طوال اليوم مع الاصدقاء
    El día con mi esposa y la golosina fue la gota que colmó el vaso. Open Subtitles ومِن ثمّ في ذلك اليوم مع زوجتي والحلوى، كان ذلك بمثابة القشة الأخيرة.
    "Cariño, voy a pasar el día con los gemelos, pero voy a llevar suministros extra para mi amigo adulto". Open Subtitles حبيبتي انا سوف اقضي اليوم مع التوأم لكنني سوف احزم امدادات اخرى من اجل صديقي الكبير
    Los recursos que se han puesto a disposición del Comité Especial en su primer período de sesiones permitirán celebrar dos sesiones por día con servicios de interpretación simultánea a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسوف تسمح الموارد المتاحة للجنة في دورتها الأولى بعقد جلستين كل يوم مع ترجمة فورية الى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Algún tipo le pagó 1000 dólares para conducir por ahí todo el día con los teléfonos en la parte trasera nunca le dio un nombre. Open Subtitles رجل ما دفع له 1000 دولار ليقوم بجولة في الأرجاء طوال اليوم مع الهاتفين في الخلف. لمْ يتحّصل على اسمه قط
    Su secretaria dice que está fuera todo el día con algunos clientes, pero puede que la pilles a las tres. Open Subtitles مساعدتها تقول أنها خرجت طوال اليوم مع بعض العملاء لكن ربما أستطيع اللحاق بها في الساعة الثالثة
    La malnutrición es frecuente y la ración de calorías asciende a unas 1.754 al día, con variaciones entre las islas. UN كما أن سوء التغذية متواتر وحصة الشخص تبلغ حوالي ٧٥٤ ١ سعرا في اليوم مع وجود تفاوت بين الجزر.
    El Cuarteto se reunió también ese día con los Ministros de Relaciones Exteriores de Arabia Saudita, Egipto y Jordania. UN واجتمعت اللجنة الرباعية أيضاً في ذلك اليوم مع وزراء خارجية الأردن ومصر والمملكة العربية السعودية.
    Es Crawford. Harvey ha estado en cama todo el día con malestar estomacal. Open Subtitles هارفي كان في سريره كل اليوم مع معده تعبه
    - Una pelea por día con Verónica es todo lo que puedo soportar, gracias. Open Subtitles عراك واحد في اليوم مع فيرونيكا هو اقصى ما اتحمله. شكراً
    Papá, pasé el día con la gente más maravillosa. Open Subtitles أبي، لقد قضيت اليوم مع أشخاصاً رائعين جداً
    No eres tú el que va a pasar el día con un extraño en la casa. Open Subtitles لست أنت الشخص الذي ستقع اليوم مع غريب في البيت
    ¿Quién no querría pasar el día con pulgas de arena? Open Subtitles من لا يريد أن يقضي اليوم مع الكثبان الرملية؟
    Podrías hacerme un dibujo,... sobre lo que pasó ese día,... con tu papá,... en el lago. Open Subtitles أن تقول شيئا بإمكانك أن ترسم لي صورة بما رأيته ذلك اليوم مع أبيك
    Lo hiciste bien el otro día con los nachos, pero necesito que hagas algo diferente ahora. Open Subtitles أحسنت ذلك اليوم مع مسألة أكلة الناتشو لكن أريد منك فعل شيء ذو طبيعة مختلفة
    Vivir el día a día con el riesgo de contagiarme el virus del Ébola durante el brote más agresivo fue una de mis peores experiencias. TED والعيش كل يوم مع المخاطرة العالية لنقل مرض فيروس إيبولا خلال أسوأ تفشي المرض كان واحد من أسوأ تجاربي.
    Como la mayoría de mis colegas, tengo que tratar cada día con tragedias humanas. TED وكمعظم زملائي، عليّ التعامل كل يوم مع المآسي الإنسانية.
    ¿Habla Ud. con la mujer que camina cada día con su perro cerca de su casa? TED هل تتحدث كل يوم مع المرأة التي تتمشى مع كلبها أمام منزلك؟
    Un promedio de 2 contactos al día con la policía de Chipre y la policía turcochipriota UN إجراء اتصالين كمعدّل يومي مع شرطة قبرص وعنصر الشرطة القبرصية التركية
    Criminal Minds 8x06 The Apprenticeship "Mejor que cien días de concienzudo estudio es un día con un gran profesor". Open Subtitles حسنا الأفضل من ألف يوم من الدراسة الدقيقة هو يوم واحد مع مدرس رائع
    Las que tienen durante el día con una compañía llamada MicroCon. Open Subtitles التي تحدث في الأعلى خلال النهار مع شركة تدعى مايكروكون
    La organización con sede en Chicago observa el día con una fiesta internacional para los ancianos donde todos los presentes en esta ciudad, donde hay múltiples grupos étnicos, son invitados a ofrecer una canción, un poema o un plato típico de su cultura o idioma originarios. UN وتحتفل منظمة شيكاغو بهذا اليوم بإقامة حفل دولي للمسنين يدعى فيه جميع الحاضرين من هذه المدينة المتعددة اﻹثنيات إلى تقديم أغنية أو إلقاء قصيدة أو تحضير طبق مما يمثل ثقافتهم أو لغتهم اﻷصلية أو طعامهم.
    Son jóvenes de mi calle, de las calles donde viven ustedes, y probablemente no todos están celebrando este día con nosotros. UN إنهم ينتمون إلى شارعي، إنهم قادمون من الشوارع التي تعيشون فيها، وبعضهم ربما لن يحتفلوا بهذا اليوم معنا.
    La Sultanía ha hecho grandes progresos para ponerse al día con el mundo y ha logrado reducir en un plazo realmente corto todos los vestigios de subdesarrollo. UN فقد قطعت السلطنة أشواطاً جبارة للحاق بالركب واستطاعت، في ظرف وجيز للغاية، محو آثار ومظاهر التخلف كافة.
    ¿Qué dirá tu padre cuando salga de la cárcel y le diga que pasas todo el día con el chico zanahoria frotando sus pijas? Open Subtitles مالذي برأيك سيحدث حينما يخرج والدك من السجن ويعلم بأنّك تقضي وقتك كلّه مع ذو الشعر الأصهب تلعبان بقضيبكما ؟
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Yakarta celebró el día con la proyección de una película y una mesa redonda. UN وأقام مركز الإعلام في جاكرتا ذكرى هذا اليوم من خلال عرض فيلم وعقد حلقة نقاش.
    En Battambang, el Representante Especial prestó especial atención a la cuestión de las minas terrestres, recibió información de grupos especializados y pasó un día con los equipos de remoción de minas para observar sus funciones. UN وفي باتامبانغ، كرس الممثل الخاص اهتماما خاصا لمسالة اﻷلغام اﻷرضية وعقد جلسات إعلامية مع أفرقة متخصصة وقضى يوما واحدا مع فريق ﻹزالة اﻷلغام كان في حالة عمل.
    Dado que no podemos ponernos al día con el sueño, ¿qué deberíamos hacer? TED بما أننا لا نستطيع استدراك ما فاتنا من نوم، ماذا ينبغي علينا فعله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more