"día internacional de la mujer en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليوم الدولي للمرأة في
        
    • اليوم العالمي للمرأة في
        
    • باليوم الدولي للمرأة في
        
    • المرأة الدولي في
        
    C. Celebraciones del Día Internacional de la Mujer en Copenhague y Nueva York UN احتفالات اليوم الدولي للمرأة في كوبنهاغن ونيويورك
    Las representantes de la Federación también asistieron a reuniones sobre derechos humanos durante la conmemoración del Día Internacional de la Mujer en 1998 y 1999, en la ciudad de Nueva York. UN وحضر ممثلو الاتحاد أيضا اجتماعات لبحث حقوق الإنسان خلال برنامجي اليوم الدولي للمرأة في عام 1998 و 1999 بمدينة نيويورك.
    :: Discurso con motivo del Día Internacional de la Mujer en la República Democrática Popular Lao, en un acto organizado por el sistema de las Naciones Unidas; UN :: كلمة اليوم الدولي للمرأة في لاوس التي نظمتها منظومة الأمم المتحدة.
    Con ocasión del Día Internacional de la Mujer en 2005, el Rey lanzó la estrategia nacional en pro del adelanto de la mujer, que garantiza el disfrute por las mujeres de plenos derechos políticos en virtud de lo dispuesto en la Constitución. UN وبمناسبة اليوم العالمي للمرأة في سنة 2005، أطلق الملك الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، التي تكفل تمتع المرأة بالحقوق السياسية الكاملة في إطار الدستور.
    La organización conmemoró el Día Internacional de la Mujer en 2011 y 2012 en diferentes zonas del Sudán. UN احتفلت المنظمة باليوم الدولي للمرأة في عامي 2011 و 2012 في مناطق مختلفة من السودان.
    114. El 8 de marzo de 1999 la Alianza de Mujeres Democráticas organizó un festival para conmemorar el Día Internacional de la Mujer en el Centro Abdel Karim Mirghani, en Omdurman. UN 114- وقام حلف النساء الديمقراطيات في 8 آذار/مارس 1999 بتنظيم مهرجان للاحتفال بيوم المرأة الدولي في مركز عبد الكريم الميرغني في أم درمان.
    Además, organizó una campaña para la eliminación de la violencia contra la mujer con motivo del Día Internacional de la Mujer en 2006. UN كما شنت حملة للقضاء على العنف ضد المرأة بمناسبة اليوم الدولي للمرأة في عام 2006.
    El tema del Día Internacional de la Mujer en 2007 fue " Empoderamiento de las niñas a través de la educación " . UN وكان موضوع اليوم الدولي للمرأة في عام 2007 هو ' تمكين الطفلة عن طريق التعليم`.
    C. Celebraciones del Día Internacional de la Mujer en Copenhague y Nueva York UN جيم - احتفالات اليوم الدولي للمرأة في كوبنهاغن ونيويورك
    Organizaciones no gubernamentales y religiosas de mujeres de la República Centroafricana prepararon un memorando de paz para su país y organizaron una marcha en pro de la paz el Día Internacional de la Mujer en 2002. UN وقامت منظمات غير حكومية نسائية ومنظمات دينية نسائية في جمهورية أفريقيا الوسطى بإعداد مذكرة سلام لبلدها ونظمت مسيرة من أجل السلام خلال اليوم الدولي للمرأة في عام 2002.
    Se celebraron entrevistas radiofónicas, de televisión o en la prensa con ocasión del Día de los Derechos Humanos en Bangladesh, el Brasil y la India, y con ocasión del Día Internacional de la Mujer en Colombia, Egipto, Ghana y Sudáfrica. UN وأُجريت مقابلات في الإذاعة والتلفزيون والصحف بشأن يوم حقوق الإنسان في البرازيل وبنغلاديش والهند، وبشأن اليوم الدولي للمرأة في جنوب أفريقيا وغانا وكولومبيا ومصر.
    En ocasión del Día Internacional de la Mujer, en 2007, se organizó una mesa redonda internacional de alto nivel sobre las mujeres como agentes de paz, en la que se reunieron mujeres que desempeñan un papel destacado en esfuerzos de pacificación. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة في عام 2007، نظم اجتماع مائدة مستديرة دولي رفيع المستوى يركز على النساء صانعات السلام، وجمع معاً النساء البارزات اللاتي يعملن من أجل السلام.
    :: 9 de marzo de 2007: Reunión con motivo del Día Internacional de la Mujer en París UN :: 9 آذار/مارس 2007: اجتماع اليوم الدولي للمرأة في باريس
    234. Como parte de los compromisos por el Día Internacional de la Mujer en el 2003, el Ministerio de Agricultura se comprometió a proceder a la Reglamentación del Seguro de Salud Agrario, para beneficio de las mujeres y varones rurales y sus familias. UN 234 - في إطار التعهدات المعقودة في اليوم الدولي للمرأة في سنة 2003 تعهدت وزارة الزراعة بالبدء في تنظيم التأمين الصحي الزراعي لصالح الرجال والنساء الريفيين وأسرهم.
    26. El Día Internacional de la Mujer en 2006 se dedicó al tema " La mujer en adopción de decisiones: enfrentando los desafíos, generando el cambio " . UN 26- وقد كُرِّس اليوم الدولي للمرأة في عام 2006 لموضوع " المرأة في صنع القرار: مواجهة التحديات وتحقيق التغيُّر " .
    Con ocasión del Día Internacional de la Mujer en 2006, la Experta independiente instó a todos los agentes a nivel comunitario, nacional e internacional a responder al desafío de incrementar la seguridad, las oportunidades y las posibilidades en la vida de esas mujeres. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة في عام 2006، دعت الخبيرة المستقلة جميع الجهات الفاعلة على الصعيد المجتمعي والوطني والدولي لمواجهة التحدي المتمثل في تحسين الأوضاع الأمنية والفرص والأحوال المعيشية لتلك النساء.
    IWB participó en las actividades del Día Internacional de la Mujer en Jartum, centrado en el género y el VIH/SIDA. UN وساهمت المنظمة في أنشطة اليوم الدولي للمرأة في الخرطوم، حيث ركزت على المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Merced a los esfuerzos realizados por la Red de liderazgo de la Mujer Inailau, un taller de formación, dirigido a candidatas potenciales y organizado en conmemoración del Día Internacional de la Mujer en 2006, dio lugar a la creación de un grupo de mujeres cuyo principal objetivo es crear capacidades entre las candidatas para que puedan ejercer presión sobre cuestiones que afectan a las mujeres. UN بفضل جهود شبكة إينيلاو النسائية للقائدات، أسفرت حلقة عمل تدريبية للمرشحات المحتملات في ذكرى اليوم الدولي للمرأة في عام 2005 عن إنشاء تجمع للمرأة الذي يُركز أساسا على بناء قدرات المرشحات ليتمكّن من ممارسة الضغط فيما يتعلق بالقضايا المختلفة ذات الصلة بالمرأة.
    El Presidente de la República anunció una reforma del Gabinete la víspera del Día Internacional de la Mujer en 2012, haciendo referencia al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que incluía la designación de tres ministras en su nuevo Gabinete y de varias mujeres en cargos de dirección superior en el ámbito de la economía. UN وغداة اليوم الدولي للمرأة في عام 2012 أعلَن رئيس الجمهورية تعديلاً وزارياً أشار فيه إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تعيين ثلاث وزيرات في حكومته الجديدة بالإضافة إلى عدة نساء لشغل مناصب قيادية رفيعة في المجال الاقتصادي.
    :: 8 de marzo: la organización asistió al acto del Día Internacional de la Mujer en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York UN :: 8 آذار/مارس: حضرت المنظمة اليوم العالمي للمرأة في الأمم المتحدة، نيويورك
    El 8 de marzo de 2007, la Presidenta de la Fundación y dos de sus representantes asistieron a una celebración junto con 17 organismos de las Naciones Unidas en el Japón para conmemorar el Día Internacional de la Mujer en un foro público celebrado en la Universidad de las Naciones Unidas en Tokio. UN في 8 آذار/مارس 2007، حضرت رئيسة المؤسسة واثنان من موظفيها احتفالا مع 17 من وكالات الأمم المتحدة في اليابان لإحياء اليوم العالمي للمرأة في منتدى عام عقد في جامعة الأمم المتحدة في طوكيو.
    El documental se proyectará en la sede de la UNESCO como parte de las celebraciones del Día Internacional de la Mujer en 2009. UN وسيعرض الفيلم الوثائقي في مقر اليونسكو بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2009.
    El Ministerio de Información también ha aprovechado la celebración de distintas fechas especiales, como el Día Internacional de la Mujer en marzo, el Día de los Trabajadores en mayo, el Día de las Niñas en octubre y el Día de la Begum Rokeya en diciembre. UN ولهذا الغرض تستغل وزارة الإعلام الفرص التي يتيحها يوم المرأة الدولي في آذار/مارس؛ ويوم العمل والعمال في أيار/مايو، ويوم الطفلة في تشرين الأول/أكتوبر، ويوم البيجوم رقية في كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more