El Secretario General reiteró su llamamiento con ocasión del Día Internacional del Migrante 2005. | UN | وكرر الأمين العام دعوته هذه بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين في عام 2005. |
La organización cree firmemente en la promoción del Día Internacional del Migrante y en dar a los trabajadores migratorios la posibilidad de expresar sus ideas en el debate público. | UN | تؤمن المنظمة إيمانا قويا بتشجيع اليوم الدولي للمهاجرين وبإسماع صوت العمال المهاجرين في النقاش العام. |
Actos especiales en ocasión del Día Internacional del Migrante | UN | مناسبات خاصة تُقام بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين |
Actos especiales con ocasión del Día Internacional del Migrante | UN | مناسبات خاصة تُقام بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين |
Junto con el Comité Directivo Internacional de la Campaña Mundial por la Ratificación de la Convención, el 16 de diciembre de 2005 llevó a cabo celebraciones con motivo del Día Internacional del Migrante. | UN | وبالاشتراك مع اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين، أقامت في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتفالات بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين. |
24. El 18 de diciembre de 2009 el Sr. El-Jamri publicó un comunicado de prensa conjunto con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes con ocasión del Día Internacional del Migrante. | UN | 24- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدر الرئيس السيد الجمري بياناً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين. |
24. El 18 de diciembre de 2009 el Sr. El-Jamri publicó un comunicado de prensa conjunto con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes con ocasión del Día Internacional del Migrante. | UN | 24 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدر الرئيس السيد الجمري بياناً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين. |
22. El 18 de diciembre de 2010 el Presidente El Jamri formuló una declaración conjunta con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, Jorge Bustamante, en ocasión del Día Internacional del Migrante. | UN | 22- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدر الرئيس السيد الجمري بياناً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، السيد خورخي بوستامانتي بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين. |
23. El 15 de diciembre de 2010, el Sr. Tall participó como experto en la celebración del Día Internacional del Migrante, organizada por la oficina regional del ACNUDH en Dakar. | UN | 23- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، شارك السيد تال بصفة عضو في حلقة نقاش في إحياء اليوم الدولي للمهاجرين الذي نظمه المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في داكار. |
El Secretario General y el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes repitieron el llamamiento en pro de la ratificación con motivo del Día Internacional del Migrante en diciembre de 2011. | UN | وكرر الأمين العام والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين الدعوة إلى التصديق بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
19. El 18 de diciembre de 2011, el Presidente formuló una declaración conjunta con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, François Crépeau, con ocasión del Día Internacional del Migrante. | UN | 19- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدر الرئيس بياناً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، السيد فرانسوا كريبو، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين. |
En abril de 2000 la Comisión pidió al Consejo Económico y Social que estudiara la posibilidad de recomendar la adopción del 18 de diciembre como " Día Internacional del Migrante " . | UN | وفي نيسان/أبريل 2000، طلبت اللجنة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إمكانية التوصية بتسمية يوم 18 كانون الأول/ديسمبر بوصفه " اليوم الدولي للمهاجرين " . |
2. Invita a los Estados Miembros, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que, para conmemorar el Día Internacional del Migrante, entre otras cosas, difundan información sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales de los migrantes, intercambien experiencias y formulen medidas para protegerlos; | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى الاحتفال بـ " اليوم الدولي للمهاجرين " ، بعدة طرق من بينها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وتبادل الخبرات ووضع الإجراءات التي تكفل حماية تلك الحقوق؛ |
Serie de seminarios sobre migración y desarrollo del UNITAR: Mesa redonda sobre “La migración vista por los jóvenes” (con ocasión del Día Internacional del Migrante) (organizado en cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Fundación MacArthur) | UN | سلسلة الحلقات الدراسية التي ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن الهجرة والتنمية: حلقة نقاش عن " الهجرة كما يراها الشباب " (بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين) (ينظمها المعهد بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومؤسسة ماك آرثر) |
Serie de seminarios del UNITAR sobre migración y desarrollo: Mesa redonda sobre “La migración vista por los jóvenes” (con ocasión del Día Internacional del Migrante) (organizado en cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Fundación MacArthur) | UN | سلسلة الحلقات الدراسية التي ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن الهجرة والتنمية: حلقة نقاش عن " الهجرة كما يراها الشباب " (بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين) (ينظمها المعهد بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومؤسسة ماك آرثر) |
Reunión informativa de la Sección de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública sobre el cruce de las fronteras y la Protección de los derechos de las trabajadoras domésticas migrantes (en observancia del Día Internacional del Migrante (18 de diciembre)) | UN | إحاطة تعقدها وحدة المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام عن موضوع " عبور الحدود: حماية حقوق العاملات المنـزليات المهاجرات " (بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (18 كانون الأول/ديسمبر)) |
Reunión informativa de la Sección de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública sobre el cruce de las fronteras y la protección de los derechos de las trabajadoras domésticas migrantes (en observancia del Día Internacional del Migrante (18 de diciembre)) | UN | إحاطة تعقدها وحدة المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام عن موضوع " عبور الحدود: حماية حقوق العاملات المنـزليات المهاجرات " (بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (18 كانون الأول/ديسمبر)) |
Además, publica comunicados de prensa y moviliza a sus miembros para que organicen a nivel local eventos con motivo de la celebración del Día Mundial del Agua, el 22 de marzo, y del Día Internacional del Migrante, el 18 de diciembre, encaminados a sensibilizar a la opinión pública. | UN | وتنشر المنظمة البيانات الصحفية وتحشد أعضاءها لتنظيم المناسبات محليا في 22 آذار/مارس من كل عام بمناسبة اليوم العالمي للمياه، وفي 18 كانون الأول/ديسمبر بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين بغية توعية الرأي العام. |
12.00 horas Reunión informativa para la prensa a cargo del Portavoz [Invitado: Sr. William Lacy Swing, Director General de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) (con ocasión del Día Internacional del Migrante)] | UN | 12:00 إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيف: السيد ويليام لاسي سوينغ، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة (بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين)]. |
Mesa redonda sobre el “Informe de la Comisión Global sobre la Migración Internacional: desafíos para 2006 y años posteriores” (organizada por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, y el Subcomité sobre los Inmigrantes y los Refugiados del Comité de ONG sobre Derechos Humanos, con ocasión del Día Internacional del Migrante) | UN | حلقة نقاش بشأن " تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية: تحديات عام 2006 وما بعده " (تنظمها بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين شعبةُ السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنةُ الفرعية المعنية بالمهاجرين واللاجئين التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان) |
113. Se recomienda que las Naciones Unidas designen un día, el Día Internacional del Migrante, para destacar y promover los derechos humanos de los migrantes: se podría elegir la fecha del 18 de diciembre dado que la Convención sobre los migrantes de 1990 fue aprobada por la Asamblea General el 18 de diciembre de 1990. | UN | 113- ويوصى بأن تسمي الأمم المتحدة يوماً دولياً للمهاجرين بغية تسليط الأضواء على حقوق المهاجرين والنهوض بها: ويمكن اختيار يوم 18 كانون الأول/ديسمبر لهذا الغرض، بالنظر إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة اعتمدت اتفاقية عام 1990 بشأن المهاجرين في 18 كانون الأول/ديسمبر 1990. |