"día y noche" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليلاً ونهاراً
        
    • ليلا ونهارا
        
    • ليل نهار
        
    • ليلاً و نهاراً
        
    • نهاراً وليلاً
        
    • ليلاً نهاراً
        
    • ليلا و نهارا
        
    • مدار الساعة
        
    • نهارا وليلا
        
    • النهار والليل
        
    • ليلاً ونهارا
        
    • الليل والنهار
        
    • مدار الساعه
        
    • ليﻻ نهارا
        
    • صبحا و مساءا
        
    ¿Qué crees que he estado haciendo la última semana, día y noche? Open Subtitles أين تعتقد أننى كنت الإسبوع الماضى ، ليلاً ونهاراً ؟
    Puede llamarme a cualquier hora, día y noche. ¿Le di mi teléfono? Open Subtitles يمكنك أن تتصلي بي ليلاً ونهاراً هل أعطيتك جميع أرقامي؟
    En algunos centros de detención, el hacinamiento es tan grave que los detenidos permanecen día y noche de pie, apiñados en condiciones insalubres. UN وبلغ الاكتظاظ في بعض أماكن الاعتقال درجة تضطر العديد من المعتقلين إلى الوقوف متراصين في أوضاع غير صحية ليلا ونهارا.
    Todos somos afanosas abejitas, llenas de aguijones, haciendo miel día y noche. Open Subtitles كلنا كنحل صغير مشغول، كاملا باللسع، ليلا ونهارا نصنع العسل.
    Vi, además, a quienes trabajaban sin cesar, día y noche, para prestar asistencia y alivio. UN كما شاهدت العاملين في مجال الإغاثة في حركة دائبة ليل نهار لإيصال المعونة.
    Yo me consumía día y noche. Open Subtitles استنفذتني أحاسيسي .ليلاً و نهاراً
    Bangladesh es ahora el país de más rápido despliegue del mundo: dos sistemas por minuto de promedio, día y noche. TED بنغلادش الآن هي أسرع دولة نامية في التطور في العالم، نظامين كل دقيقة في المتوسط نهاراً وليلاً.
    Desde la asamblea popular, hemos estado aquí día y noche rezando por una señal. Open Subtitles منذ إجتماع المدينة ونحن نتواجد هنا ليلاً نهاراً ندعوا من أجل علامة
    Juro que no dormiré y vigilaré el museo día y noche por cuanto sea necesario desde este momento. Open Subtitles سأحرم نفسي من النوم وأحرس المتحف ليلاً ونهاراً على قدر ما استطيع من الآن وصاعداً
    Nos has estado mintiendo, porque estás vagabundeando día y noche por todo el subterráneo, como un loco sin hogar. Open Subtitles لقد كنت تكذب علينا , لأنك كنت مشغولاً بالتجول ليلاً ونهاراً حول المترو كشخص مجنون ومتشرد
    Aún dejando todas las luces encendidas día y noche, no llegarían a $2000. Open Subtitles حتى لو تركوا كل مصباح ليلاً ونهاراً فلن يجمع 2000 دولار
    Ahora es tan escaso, que este individuo es vigilado día y noche. Open Subtitles الآن هو نادر جدًّا ليتم حراسته بشكل فردي ليلا ونهارا.
    Todos los que estuvieron prisioneros a la sazón podrán corroborar que en el territorio de Abjasia los terroristas gozan de libertad de circulación sin cortapisas, día y noche. UN ويمكن أن يؤكد كل من كان في اﻷسر آنذاك أن اﻹرهابيين كانوا يتنقلون بحرية في مناطق أبخازيا ليلا ونهارا غير متوارين.
    La resistencia del pueblo haitiano tiene sus raíces en un pasado histórico en el que el faro de la libertad alumbraba día y noche. UN إن مقاومـة شعب هايتي تضرب جذورها في ماض تاريخي كانت فيه منارة الحرية تضيء ليلا ونهارا.
    El canto era su especialidad. Era todo lo que hacía día y noche. Open Subtitles الغناء عملها الأساسي، كان هذا هو كل ما تفعله ليل نهار
    El autor reitera que su esposa y los hijos permanecieron en ese lugar cuatro días, vigilados día y noche. UN وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار.
    El autor reitera que su esposa y los hijos permanecieron en ese lugar cuatro días, vigilados día y noche. UN وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار.
    Los jefes se quejaban día y noche de que había problemas. Open Subtitles الزعماء لم يكونوا بأحسن حال ,أعني كانوا يشتكون ليلاً و نهاراً لأن الأمور لم تكن تسير بنعومه
    La gente allá usa gafas oscuras día y noche. Open Subtitles يَلْبسُ الناسُ النظارات السوداءَ هناك نهاراً وليلاً.
    Según parece, el autor fue recluido en su celda durante 72 horas, con la luz encendida día y noche. UN ويدعى أنه حُبس في زنزانته لمدة 72 ساعة وأنها كانت مضاءة ليلاً نهاراً.
    Y sus familias, las víctimas ocultas, cuidadores de sus seres queridos día y noche, están a menudo demasiado desgastados para salir y abogar por el cambio. TED وعائلاتهم، الضحايا الخفية للمرض، مشغولة برعايتهم ليلا و نهارا ومنهكة للخروج والمطالبة بالتغيير،
    El Secretario General de las Naciones Unidas y otros dirigentes mundiales trabajaban día y noche para lograr que se reanudara el proceso de paz. UN وأوضح أن الأمين العام للأمم المتحدة وقادة عالميين آخرين يعملون على مدار الساعة من أجل إعادة عملية السلام إلى مسارها.
    El niño puede ser acogido día y noche por una familia o solamente durante el día. UN ويتمثل اﻷمر في إيداع الطفل نهارا وليلا لدى إحدى اﻷسر أو إيداعه المحدود أثناء النهار.
    Hemos trabajado día y noche para cumplir el plazo original de entrega Open Subtitles نحن نعمل في النهار والليل لكي نصل لموعد التسليم الأصلي.
    Es que, siempre estás ocupado día y noche, trabajando por tu segunda estrella. Open Subtitles فقط ،أنت دائماً مشغول ، ليلاً ونهارا تعمل على نجمتك الثانية
    Estaba casado y trabaja día y noche para ganar algo de dinero. Open Subtitles كنت متزوج واعمل الليل والنهار حتى اجني لكم المال الكافي
    También tenemos un centro comercial, día y noche y un restaurante lleno con deliciosos postres dietéticos Open Subtitles وأيضاَ عندنا سوق تجاري على مدار الساعه ومطعماً مليئاً بالمُحليات اللذيذه
    Para tener millones de fans que tendrían mis fotos día y noche. Open Subtitles ان يكون لدي الملايين من المعجبين يلتقطون صورا لي نهارا وليلا
    ¡Estaremos aquí día y noche hasta que lo hagamos bien! Open Subtitles سنظل هنا صبحا و مساءا حتى نؤدي هذا بالطرقة الصحيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more