"días antes de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيام قبل أن
        
    • يوما قبل
        
    • قبل يومين من
        
    • عشر يوماً قبل عقد
        
    • يومان قبل
        
    • يومين قبل أن
        
    • يومين قبل ان
        
    • ايام قبل
        
    • أيام قبل ان
        
    • قبل أيام من
        
    • أيام فقط من
        
    • أيام قبل بدء
        
    Con el nivel actual de degradación de la nave estimo que tenemos cuatro días antes de que se vuelva inhabitable. Open Subtitles في المستوى الحالي من تدهور السفينة تقديري أن لدينا أربعة أيام قبل أن تصبح غير صالحة للسكن
    Y podría tomar horas o quizás días antes de que sea capaz de descubrir cómo volver a mi forma humana. Open Subtitles ويمكن أن يستغرق ساعات أو حتى أيام قبل أن أتمكن من معرفة كيفية العودة إلى الشكل البشري.
    Los rebeldes atacaron la ciudad desde el este y penetraron hasta el centro, que mantuvieron durante cuatro días antes de que un contraataque los obligara a retirarse. UN وهاجم المتمردون المدينة من ناحية الشرق وتوغلوا حتى وسط المدينة، وسيطروا عليه لمدة أربعة أيام قبل أن يضطروا إلى الانسحاب نتيجة هجوم مضاد.
    Se lo obligó a transportar material bélico como armas y balas durante 17 días antes de que pudiera escapar. UN وقد أرغم المزارع على حمل معدات عسكرية وأسلحة وذخيرة لمدة ١٧ يوما قبل أن يتمكن من الفرار.
    Los pases protocolarios especiales deberán recogerse dos días antes de que el jefe de la delegación pronuncie el discurso en la sesión plenaria. UN وتُستلَم بطاقات المراسم الخاصة قبل يومين من إلقاء رئيس الوفد كلمتَه في الجلسة العامة.
    También debe abolirse el período de espera de 310 días antes de que una mujer pueda volver a contraer matrimonio. UN وينبغي أيضا إلغاء فترة الانتظار لمدة 310 أيام قبل أن تستطيع المرأة الزواج من جديد.
    Podían pasar varios días antes de que tuvieran posibilidad de hacerlo. UN وقد تنقضي عدة أيام قبل أن تتاح لهم هذه الفرصة.
    Pueden pasar días antes de que la presa nade cerca y la pueda atrapar. Open Subtitles قد تمر أيام قبل أن تسبح فريسة بالقرب الكافي ليضربها
    Pasarán días antes de que alguien llame a un plomero. Open Subtitles ستمر أيام قبل أن يستدعي أحد السباك إلى هناك
    Desapareció seis días antes de que nos llamaran para desactivar la puerta rusa. Open Subtitles اختفى قبل ستة أيام قبل أن ندعوه لتعطيل البوابة الروسية
    Ardió en su cráter durante tres días antes de que alguien pudiera acercarse. Open Subtitles وظل مشتعلاً لثلاثة أيام قبل أن يقتربمنهأحد.
    Pueden pasar días antes de que la presa nade cerca y la pueda atrapar. Open Subtitles قد تمر أيام قبل أن تسبح فريسة بالقرب الكافي ليضربها
    Podrían pasar horas o días antes de que me afecte, pero me afectará. Open Subtitles , قد يستغرق بضع ساعات أو أيام قبل أن يؤثر علي لكنه سيؤثر علي بالنهاية
    Pero todavía pasarán unos días antes de que recuperes tu actividad laboral normal. Open Subtitles لكنه ما زال يأخذ بضعة أيام قبل أن تتمكن من التعامل مع العمل العادي للجدول الزمني المحدد.
    ¿Y qué si no me da más que unos pocos días antes de que mi cerebro empiece a buscar otra dosis, antes de que mi pierna sienta como si alguien le esté metiendo agujas dentro? Open Subtitles من عدّة أيام قبل أن يبدأ عقلي بالبحث عن الجرعة التالية قبل أن أشعر بأن أحدهم يقحم مسامير في ساقي؟ ما الذي سأفعله حينها؟
    Lord Colville, por lo tanto, vuelve a preguntar cuáles son las razones de la posible demora de 15 días antes de que un detenido sea conducido ante el tribunal. UN ومن ثم يطرح اللورد كولفيل السؤال من جديد لمعرفة الأسباب التي تبرر تقرير مهلة قدرها 15 يوما قبل أن يحال الشخص المقبوض عليه إلى المحكمة.
    Dime algo... ¿Cómo es posible que reservaras las habitaciones la semana pasada dos días antes de que llegara la carta? Open Subtitles قل لي شيئًا كيف يمكن أن تكون حجزت الغرف هنا الأسبوع الماضي قبل يومين من أن تكون الرسالة لقد وصلت؟
    Le preocupa también que la prisión provisional no se utilice como medida de último recurso; en lugar de eso, se ha informado de que actualmente se está debatiendo en el Parlamento un proyecto de ley que puede dar lugar a una ampliación de los motivos para decidir la detención preventiva y que prevé que pueda durar hasta 17 días antes de que haya una audiencia. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الاحتجاز السابق للمحاكمة لا يستخدم كتدبير من تدابير الملاذ الأخير، بل إن الأنباء أفادت بأنه يجري حالياً مناقشة مشروع في البرلمان قد يؤدي إلى زيادة تمديد الاحتجاز السابق للمحاكمة ليصل إلى سبعة عشر يوماً قبل عقد جلسة الاستماع.
    Ted llamó a este número... 11 veces en dos días antes de que lo mataran. Open Subtitles تيد تحدث الى ذلك الرقم احدى عشرة مرة فى يومان قبل ان يُقتل
    De acuerdo con él, la victima murió dos días antes de que su cuerpo fuera descubierto en el mar. Open Subtitles طبقاً له، الضحيّة توفى منذ يومين قبل أن تكتشف الجثة في المحيط
    Tenemos uno, quizás dos días antes de que la policía de Miami tenga otro cadáver entre manos. Open Subtitles نملك يوم او ربما يومين قبل ان تجد شرطة ميامي جثة اخرى امامها
    Fue enviado cuatro días antes de que Andrew Dixon fuera asesinado, lo cual significa que fue impreso antes del asesinato. Open Subtitles لقد شحن منذ اربعه ايام قبل اغتيال اندرو ديكسون وهذا يعني انه طبع بوقت ما قبل ذلك
    Un par de noches, o días antes de que atacaran a Nate, iba corriendo. Open Subtitles بضعة ليالٍ او أيام قبل ان يهاجم نيت كنت أركض
    El titular de un contrato de servicios falleció unos días antes de que la oficina en el país recibiera el informe de investigación. UN وتوفي أحد حاملي عقود الخدمة قبل أيام من تلقي المكتب القطري تقرير التحقيق.
    Gracias exclusivamente a la investigación que realizaron unos estudiantes de periodismo, se descubrió que un preso era inocente apenas cinco días antes de que lo ejecutaran. UN ففقط بفضل البحوث التي أجراها بعض طلاب الصحافة، ثبتت براءة سجين قبل خمسة أيام فقط من الموعد الذي كان مقرراً إعدامه فيه.
    Este nuevo procedimiento prevé un tiempo de descanso y un tiempo de preparación de al menos seis días antes de que se inicie el procedimiento. UN وهذه الإجراءات الجديدة تتيح وقتاً للراحة والإعداد لا يقل عن ستة أيام قبل بدء العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more