"días con" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيام مع
        
    • يوما مع
        
    • يوم مع
        
    • أيام في
        
    • أيام عند
        
    • أيام لﻻحتفال
        
    • حياتي مع
        
    • يوماً عند
        
    • يوماً مدفوعة
        
    En el país se ha establecido la semana laboral de cinco días con dos días de descanso. UN وأسبوع العمل في جورجيا خمسة أيام مع يومين عطلة.
    Tuvo que guardar cama diez días, con aplicación de compresas y tomando analgésicos. UN وكان عليه أن يلزم الفراش لمدة 10 أيام مع وضع ضمادات، وأخذ مسكنات للألم.
    Durante un curso práctico inicial con las partes interesadas, el grupo de la misión trabajó durante tres días con todos los participantes. UN وخلال حلقة عمل تمهيدية لأصحاب المصلحة، عمل فريق البعثة لمدة ثلاثة أيام مع مجموعة المشاركين بكاملها.
    El artículo 96 permite un período de consultas de 60 días con el gobierno receptor. UN وتنص المادة 96 على فترة تشاور مدتها 60 يوما مع البلد الذي يتلقى المساعدة.
    Escuchan y son compasivos, y eres así todos los días con Boyd. Open Subtitles الاستماع والعاطفة وانت تفعلين هذا كل يوم مع ابنك بويد
    Estuve en un autobús durante los últimos tres días con tu maldita foto en él, Vince. - Irónico, ¿no? Open Subtitles أمضيت 3 أيام في حافلة ملصق عليها صورتك اللعينة.
    En un estudio de 14 días sobre renovación estática se observó una mortalidad del 50% al cabo de 5 días con 10 ug/L (Thompson y Madeley 1983a). UN وفي دراسة تجديد سكوني مدتها 14 14-day static renewal study - يوماً لوحظ نفوق 50٪ بعد مرور 5 أيام عند جرعة قدرها 10 ميكروغرام/ل (طومسون ومادلي 1983أ).
    Todo empieza mañana y es una de esas bodas de 4 días con todos los acontecimientos tradicionales y 10 millones de personas de todo el mundo. Open Subtitles في الواقع يبدأ الزفاف غدا زفاف لمدة 4 أيام مع كل الأمور التقليدية سيحضر 10 ملايين مدعو من جميع أنحاء العالم
    Se queda 3 o 4 días con Lucie pero siempre vuelve. Open Subtitles تقيم لبضعة أيام مع لوسى لكنها دائما ما تعود
    Si alguno de ustedes ha pasado los últimos días con un ser querido, muriendo del cáncer o de otra enfermedad, Open Subtitles إن كان أحد منكم قضى آخر أيام مع معشوقته التي تموت جراء السرطان أو مرض آخر
    Unos pocos días con un sujeto de prueba cooperativo podría valer meses de investigación teórica. Open Subtitles بضعة أيام مع رايثية متعاونة تعادل أشهرا من الأبحاث النظرية.
    Sin nadie a quién acudir, pasé los últimos tres días con mis parientes. Open Subtitles حيث إنه لم يكن لي مكاناً آخر أذهب إليه ، قضيت أول 3 أيام مع أقاربي
    Ben, ven a casa y pasa unos días con los niños. Open Subtitles بن , لتعد إلى المنزل وتقضي بضعة أيام مع الأطفال
    ¡Y pensar que vienes de pasar dos días con otro hombre! Open Subtitles عرفتُ منذ يومين أنك كنتِ تقضين أيام مع رجل أخر
    ¿Pasas 30 días con los hippies de rehabilitación y olvidas cómo ponerte una corbata? Open Subtitles بعد 30 يوما مع الهيبيين من المصح و لقد نسيت سلفا كيف تربط ربطة العنق
    Finalmente, a uno se le impuso una pena de 60 días con suspensión condicional de la pena, en tanto que a los otros dos se les condenó a pagar 10 multas diarias de 50 y 100 coronas danesas, respectivamente. UN وفي نهاية المطاف، حكم على أحدهم بالسجن لمدة ٦٠ يوما مع وقف التنفيذ، بينما حكم على الاثنين اﻵخرين بدفع عشر غرامات نقدية يومية بمبلغ ٥٠ و ١٠٠ كرونة دانمركية، على التوالي.
    Finalmente, a uno se le impuso una pena de 60 días con suspensión condicional de la pena, en tanto que a los otros dos se les condenó a pagar 10 multas diarias de 50 y 100 coronas danesas, respectivamente. UN وفي نهاية المطاف، حكم على أحدهم بالسجن لمدة ٦٠ يوما مع وقف التنفيذ، بينما حكم على الاثنين اﻵخرين بدفع عشر غرامات نقدية يومية بمبلغ ٥٠ و ١٠٠ كرونة دانمركية، على التوالي.
    Marcus, el honesto. Trabajando codo a codo, todos los días con tu padre. Open Subtitles بكل صراحة ماركوس أعني العمل جنباً لجنب كل يوم مع والدك
    Encuentras uno que te encanta y... vas allí todos los días con tu café y tu diario y escuchas al río. Open Subtitles وتحب واحد منها ومن ثم تذهب إلى هناك كل يوم مع قهوتك وجريدتك وتستمع إلى النهر
    Según los registros, tu hermano fue dado de alta hace varios días con buena salud mental. Open Subtitles في سجلات دكتور ألين أن أخاك قد حصل على تصريح خروج منذ عدة أيام في صحة عقلية جيدة
    En un estudio de 14 días sobre renovación estática, se observó una mortalidad del 50% al cabo de 5 días con 10 ug/L (Thompson y Madeley 1983a). UN وفي دراسة تجديد ثابتة مدتها 14 يوماً لوحظ نفوق 50٪ بعد مرور 5 أيام عند جرعة قدرها 10 ميكروغرام/لتر (Thompson وMadeley 1983أ).
    Quiero pasar el resto de mis días con alguien que me apasione alguien que me dé mariposas y, para bien o para mal, Hank, ese alguien eres tú. Open Subtitles سحقاً. أريد تمضية بقيّة حياتي مع أحد يحمّسني، أحد يُمتعني
    Se presentaron cifras experimentales para el endosulfán-alfa (27 días a 75ºC en fotólisis de destello) y endosulfán-beta (15 días con el método de freón 113). UN وقُدمت أرقام تجريبية بشأن الاندوسلفان- ألفا (27 يوماً عند درجة حرارة 75 مئوية بالنسبة لتحلل ضوئي ومضي) والاندوسلفان- بيتا (15 يوماً استناداً إلى طريقة فريون- 113).
    Las mujeres que trabajan en el sector público tienen derecho a una licencia de maternidad de 50 días con remuneración completa un máximo de cinco veces a lo largo de su contrato y una licencia sin remuneración de hasta un año. UN ويحق للنساء العاملات في القطاع الحكومي إجازة أمومة مدتها خمسون يوماً مدفوعة الأجر، يمكن أن تتكرر خمس مرات كحد أقصى طوال فترة عملهن، بالإضافة إلى إجازة غير مدفوعة الأجر تصل مدتها إلى عام واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more