"días después de la entrada en vigor" - Translation from Spanish to Arabic

    • يوما من بدء نفاذ
        
    • يوما على بدء نفاذ اﻻتفاق
        
    • يوماً بعد بدء نفاذ
        
    • يوما بعد دخول هذا اﻻتفاق حيز النفاذ
        
    10. El primer período de sesiones de la Conferencia será convocado por el depositario a más tardar 30 días después de la entrada en vigor de la presente Convención. UN 10 - يدعو الوديع إلى عقد أول دورة للمؤتمر في موعد لا يتجاوز 30 يوما من بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    A más tardar, 30 días después de la entrada en vigor del presente Tratado, el Director General distribuirá entre todos los Estados Partes los formularios convenidos para las solicitudes y notificaciones, que contendrán todos los puntos necesarios para la presente sección del Protocolo. UN " ]٢ -٥ يعمم المدير العام، في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، على جميع الدول اﻷطراف الاستمارات الموحدة للطلبات واﻹخطارات التي تتضمن بنودا لازمة لهذا الفرع من البروتوكول.
    A más tardar, 30 días después de la entrada en vigor del presente Tratado, el Director General distribuirá entre todos los Estados Partes los formularios convenidos para las solicitudes y notificaciones, que contendrán todos los puntos necesarios para la presente sección del Protocolo. UN ]٢٤- يعمم المدير العام، في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، على جميع الدول اﻷطراف الاستمارات الموحدة للطلبات واﻹخطارات التي تتضمن بنودا لازمة لهذا الفرع من البروتوكول.
    22. A la clausura de la REP10, un (1) Estado parte, Guinea Ecuatorial, no había cumplido todavía con la obligación de informar tan pronto como fuera factible, en cualquier caso no más tarde de 180 días después de la entrada en vigor de la Convención para ese Estado parte, sobre las cuestiones en relación con las cuales se requiere información de transparencia de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7, párrafo 1. UN 22- عند اختتام الاجتماع العاشر للدول الأطراف، لم تكن إحدى الدول الأطراف، وهي غينيا الاستوائية، قد امتثلت بعد لالتزام تقديم تقرير في أقرب وقت ممكن، وعلى أي حال في موعد لا يتجاوز 180 يوماً بعد بدء نفاذ الاتفاقية لتلك الدولة الطرف، عن المسائل التي تقتضي معلومات عن الشفافية وفقاً للمادة 7-1.
    A más tardar, 30 días después de la entrada en vigor del presente Tratado, el Director General distribuirá entre todos los Estados Partes los formularios convenidos para las solicitudes y notificaciones, que contendrán todos los puntos necesarios para la presente sección del Protocolo. UN ]٥٤- يعمم المدير العام، في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، على جميع الدول اﻷطراف الاستمارات الموحدة للطلبات واﻹخطارات التي تتضمن بنودا لازمة لهذا الفرع من البروتوكول.
    Todo Estado parte presentará en el Registro, a más tardar [30] días después de la entrada en vigor de la presente Convención en el Estado de que se trate, las declaraciones siguientes, en las que, de acuerdo con las normas y directrices recogidas en el anexo sobre verificación: UN تقدم كل دولة طرف إلى السجل، في موعد لا يتجاوز [30] يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، الإعلانات التالية، التي يجب، وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المحددة في المرفق المتعلق بالتحقق، أن تشمل:
    Todo Estado parte presentará en el Registro, a más tardar [210] días después de la entrada en vigor de la presente Convención en el Estado de que se trate, las declaraciones siguientes, en las que, de acuerdo con las normas y directrices recogidas en el anexo sobre verificación. UN تقدم كل دولة طرف إلى السجل في موعد لا يتجاوز [180] يوما من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، الإعلانات التالية، التي يجب، وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المحددة في المرفق المتعلق بالتحقق، أن تشمل:
    A más tardar 30 días después de la entrada en vigor del presente Tratado, cada Estado Parte notificará al Director General los nombres, fechas de nacimiento, sexo, categoría, calificaciones y experiencia profesional de las personas propuestas por el Estado Parte para la lista de inspectores.] UN " ]٣ -٣ تقوم كل دولة طرف بإخطار المدير العام، في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، بأسماء وتواريخ ميلاد وجنس ورتب ومؤهلات اﻷشخاص الذين تقترحهم الدولة الطرف لقائمة المفتشين وخبراتهم المهنية.[
    5. A más tardar, [30] [60] días después de la entrada en vigor del presente Tratado, la [Secretaría Técnica] [Organización] comunicará por escrito a todos los Estados Partes los nombres, las nacionalidades y las categorías de los inspectores [y ayudantes de inspección] propuestos como candidatos, así como una descripción de sus calificaciones y experiencia profesional. UN " ٥ - تُرسل ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ كتابة، في موعد لا يتجاوز ]٠٣[ ]٠٦[ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة إلى جميع الدول اﻷطراف، أسماء المفتشين ]و/أو مساعدي المفتشين[ المقترح تعيينهم، فضلا عن جنسياتهم ورتبهم، وكذلك وصفا لمؤهلاتهم وخبراتهم المهنية.
    [45. A más tardar 30 días después de la entrada en vigor del presente Tratado, cada Estado Parte notificará al Director General los nombres, fechas de nacimiento, sexo, categoría, calificaciones y experiencia profesional de las personas propuestas por el Estado Parte para la lista de inspectores.] UN ]٥٤- تقوم كل دولة طرف بإخطار المدير العام، في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، بأسماء وتواريخ ميلاد وجنس ورتب ومؤهلات اﻷشخاص الذين تقترحهم الدولة الطرف لقائمة المفتشين وخبرتهم المهنية.[
    47. A más tardar, [30] [60] días después de la entrada en vigor del presente Tratado, la [Secretaría Técnica] [Organización] comunicará por escrito a todos los Estados Partes los nombres, las nacionalidades y las categorías de los inspectores [y ayudantes de inspección] propuestos como candidatos, así como una descripción de sus calificaciones y experiencia profesional. UN ٧٤- تُرسل ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ كتابة، في غضون فترة لا تتجاوز ]٠٣[ ]٠٦[ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة إلى جميع الدول اﻷطراف، أسماء المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ المقترحة تسميتهم، فضلا عن جنسياتهم ورتبهم، ووصف لمؤهلاتهم وخبراتهم المهنية.
    [48. A más tardar 30 días después de la entrada en vigor del presente Tratado, cada Estado Parte notificará al Director General los nombres, fechas de nacimiento, sexo, categoría, calificaciones y experiencia profesional de las personas propuestas por el Estado Parte para la lista de inspectores.] UN ]٨٤- تقوم كل دولة طرف بإخطار المدير العام، في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة، بأسماء وتواريخ ميلاد وجنس ورتب ومؤهلات اﻷشخاص الذين تقترحهم الدولة الطرف لقائمة المفتشين وخبرتهم المهنية.[
    50. A más tardar, [30] [60] días después de la entrada en vigor del presente Tratado, la [Secretaría Técnica] [Organización] comunicará por escrito a todos los Estados Partes los nombres, las nacionalidades y las categorías de los inspectores [y ayudantes de inspección] propuestos como candidatos, así como una descripción de sus calificaciones y experiencia profesional. UN ٠٥- تُرسل ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ كتابة، في غضون فترة لا تتجاوز ]٠٣[ ]٠٦[ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة إلى جميع الدول اﻷطراف، أسماء المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ المقترحة تسميتهم، فضلا عن جنسياتهم ورتبهم، ووصف لمؤهلاتهم وخبراتهم المهنية.
    17. A más tardar, 60 días después de la entrada en vigor del presente Tratado, la Secretaría Técnica comunicará por escrito a todos los Estados Partes, una lista inicial con el nombre, la nacionalidad, la fecha de nacimiento, el sexo y la categoría de los inspectores y los ayudantes de inspección propuestos para nombramiento por el Director General y los Estados Partes, así como una descripción de sus calificaciones y experiencia profesional. UN ٧١- تُرسل اﻷمانة الفنية كتابة، في غضون فترة لا تتجاوز ٠٦ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة إلى جميع الدول اﻷطراف قائمة أولية، بأسماء المفتشين ومساعدي التفتيش المقترح تسميتهم من جانب المدير العام والدول اﻷطراف، فضلا عن جنسياتهم وتواريخ ميلادهم وجنسهم ورتبهم، ووصف لمؤهلاتهم وخبراتهم المهنية.
    17. A más tardar, 60 días después de la entrada en vigor del presente Tratado, la Secretaría Técnica comunicará por escrito a todos los Estados Partes, una lista inicial con el nombre, la nacionalidad, la fecha de nacimiento, el sexo y la categoría de los inspectores y los ayudantes de inspección propuestos para nombramiento por el Director General y los Estados Partes, así como una descripción de sus calificaciones y experiencia profesional. UN ٧١- تُرسل اﻷمانة الفنية كتابة، في غضون فترة لا تتجاوز ٠٦ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة إلى جميع الدول اﻷطراف قائمة أولية، بأسماء المفتشين ومساعدي التفتيش المقترح تسميتهم من جانب المدير العام والدول اﻷطراف، فضلا عن جنسياتهم وتواريخ ميلادهم وجنسهم ورتبهم، ووصف لمؤهلاتهم وخبراتهم المهنية.
    5. Pide al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) que, en estrecha coordinación con el Secretario General, le presente, 90 días después de la entrada en vigor del párrafo 1 supra y, nuevamente, antes de que concluya el período de 180 días, un informe sobre el cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos 1, 2, 6, 8, 9 y 10 de la resolución 986 (1995); Español Página UN ٥ - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( أن تقدم إلى المجلس، بتنسيق وثيق مع اﻷمين العام، بعد ٩٠ يوما من بدء نفاذ الفقرة ١ أعلاه، ومرة أخرى قبل انتهاء فترة اﻟ ١٨٠ يوما، تقريرا عن تنفيذ الترتيبات الوارد ذكرها في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(؛
    Página 5. Pide al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) que, en estrecha coordinación con el Secretario General, le presente, 90 días después de la entrada en vigor del párrafo 1 supra y, nuevamente, antes de que concluya el período de 180 días, un informe sobre el cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos 1, 2, 6, 8, 9 y 10 de la resolución 986 (1995); UN ٥ - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( أن تقدم إلى المجلس، بتنسيق وثيق مع اﻷمين العام، بعد ٩٠ يوما من بدء نفاذ الفقرة ١ أعلاه، ومرة أخرى قبل انتهاء فترة اﻟ ١٨٠ يوما، تقريرا عن تنفيذ الترتيبات الوارد ذكرها في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(؛
    143. A la clausura de la REP10, un (1) Estado parte -- Guinea Ecuatorial -- no había cumplido todavía con la obligación de informar tan pronto como fuera factible, en cualquier caso no más tarde de 180 días después de la entrada en vigor de la Convención para ese Estado parte, sobre las cuestiones en relación con las cuales se requiere información de transparencia de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7, párrafo 1. UN 143- عند اختتام الاجتماع العاشر للدول الأطراف، لم تكن إحدى الدول الأطراف، وهي غينيا الاستوائية، قد امتثلت بعد لالتزام تقديم تقرير في أقرب وقت ممكن، وعلى أي حال في موعد لا يتجاوز 180 يوماً بعد بدء نفاذ الاتفاقية لتلك الدولة الطرف، عن المسائل التي تقتضي معلومات عن الشفافية وفقاً للمادة 7-1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more