"días en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيام في
        
    • يوم في
        
    • يوما في
        
    • يوماً في
        
    • أيام على
        
    • أيامي في
        
    • يومين في
        
    • أيامي على
        
    Esa fase es ahora, y no, como dijo el representante de Israel hace pocos días en la Primera Comisión: UN وهذه المرحلة هي اﻵن - وليس، كما قال ممثل اسرائيل قبل بضعة أيام في اللجنة اﻷولى:
    Tras haber pasado algunos días en la brigada, habrían sido trasladadas a la prisión de Gitega. UN وبعد قضاء عدة أيام في هذا المركز، نقلوا إلى سجن جيتيغا.
    En este espíritu, Benin participará dentro de pocos días en la segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN ومن هذا المنطلق ستشارك بنن خلال بضعة أيام في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    ¿Cuándo te bajas todos los días en la estación te rocían con oro? Open Subtitles وانتي تستقلين القطار كل يوم في جراند سنترال وهم يرشّونك بالذهب؟
    La retuvieron durante 16 días en la base militar de Ambar, creada entretanto. UN واعتقلها الجيش لمدة ١٦ يوما في قاعدة أمبار العسكرية التي كانت قد أنشئت في تلك اﻷثناء.
    Tengo el título de buzo de profundidad y 735 días en la marina mercante. Open Subtitles لدي شهادة في الغوص ولقد عملت لمدة 735 يوماً في البحرية التجارية
    El mismo día, terminó un toque de queda de cinco días en la ciudad de Azzoun, cerca de Qalqilyah, en la Ribera Occidental septentrional. UN وفي اليوم نفسه، انتهى حظر للتجوال كان مفروضاً لفترة خمسة أيام على بلدة عزون شمالي الضفة الغربية بالقرب من قلقيلية.
    Iré a verle, mis días en la tesorería están contados. Open Subtitles لا أعرف , سوف أراه كما أفترض هناك فرض متوفرة , و على كل حال فان أيامي في قسم الخزينة باتت معدودة
    Además, el 27% había sufrido una demora de dos a seis días en la producción de harina. UN وعلاوة على ذلك، واجهت نسبة ٣٧ في المائة منها تأخيرا يتراوح بين يومين وستة أيام في إنتاج الدقيق.
    Un 10% informó de que esas demoras habían ocasionado una demora de tres a cuatro días en la distribución de harina. UN وأبلغت نسبة ٠١ في المائة أن تلك التأخيرات أدت إلى حدوث تأخير لمدة ثلاثة أو أربعة أيام في توزيع الدقيق.
    Estos equipos pasan 3 días en la zona que tienen asignada, para lo que tienen que desplazarse hasta allí, y esto ocurre generalmente 80 veces al año. UN وتقضي هذه الفرق ثلاثة أيام في المنطقة المخصصة لها، وتشمل الانتقال من وإلى هذه المناطق، وهو ما يحدث عادة 80 مرة في السنة.
    Jesucristo murió, estuvo tres días en la tumba, y luego se levantó y vivió nuevamente. TED اليسوع قضى ثلاثة أيام في الضريح بعدها نهض وعاش مرة أخرى
    ¿Prefiere una multa de diez dólares o diez días en la cárcel? Open Subtitles هل تفضّل دفع 10 دولارات كغرامة أم قضاء 10 أيام في السجن؟
    Amigo, no durarías cinco días en la Prisión Fox Hill. Open Subtitles مان، فإنك لن تستمر خمسة أيام في سجن فوكس هيل.
    Venga. ¿No echas la siesta todos los días en la sala de conferencias? Open Subtitles هيا .الا تاخذ دائما قيلولة كل يوم في قاعة المؤتمرات ؟
    Algunas personas fueron objeto de una rigurosa supervisión en virtud de la cual tienen que presentarse todos los días en la oficina del Frente de Liberación del Pueblo Eritreo. UN وتعرض البعض لشكل صارم من اﻹشراف حيث تعين عليهم المثول كل يوم في مكتب الجبهة الشعبية لتحرير إريتريا.
    Algunas personas fueron objeto de una rigurosa supervisión en virtud de la cual tienen que presentarse todos los días en la oficina del Frente de Liberación del Pueblo Eritreo. UN وتعرض البعض لشكل صارم من اﻹشراف حيث تعين عليهم المثول كل يوم في مكتب الجبهة الشعبية لتحرير إريتريا.
    18 días en la sede y para el personal local; 30 días para el personal de contratación internacional sobre el terreno. UN ١٨ يوما في المقــر وبالنسبــة للموظفيــن المعينين محليا؛ ٣٠ يوما للموظفين المعينين دوليا في الميدان
    Al parecer estuvo internado durante 32 días en la prisión de distrito de Qinghai Hu Zhu. UN وادعي أنه احتجز لمدة ٣٢ يوما في سجن منطقة كينغهاي هو زو.
    Esta vez el autor habría permanecido detenido 96 días en la cárcel de al Mezze, cerca de Damasco, y habría sido víctima de torturas. UN وظل مقدم البلاغ محتجزاً هذه المرة مدة 96 يوماً في سجن المزة، بالقرب من دمشق وتعرض للتعذيب.
    Menouar Madoui permaneció 13 días en la gendarmería de Larbâa. UN وأمضى منوّر ماضوي ثلاثة عشر يوماً في مركز الدرك لمدينة الأربعاء.
    ¿Crees que olvidará quién es por pasar un par de días en la nieve? Open Subtitles و إننا بعد بضعة أيام على الجليد سنجعله ينسى ما حقيقته ؟
    Sus pequeños gestos de cortesía han Hecho mis días en la cárcel soportables. Open Subtitles بوادر عطفك, جعلت أيامي في السجن من الممكن تحملها
    La policía, que alegó haber encontrado folletos y un libro de carácter religioso, detuvo a Fatima Mukadirova y la mantuvo retenida dos días en la comisaría de policía de Tashkent. UN واحتجزت الشرطة فاطمة موكاديروفا لمدة يومين في مركز شرطة مدينة طشقند وادعت أنها عثرت على نشرات دينية وكتاب ديني.
    ¿Por qué arriesgaría mis últimos días en la Tierra? Open Subtitles لذا.. لما علي أن أخاطر بأخر أيامي على الأرض؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more