"dólares al fondo fiduciario" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار للصندوق الاستئماني
        
    • دولار إلى الصندوق الاستئماني
        
    • دولار في الصندوق الاستئماني
        
    • دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    • دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    Los Estados Unidos prometieron 2.700.000 dólares al Fondo Fiduciario para su utilización en Haití. UN وأعلنت الولايات المتحدة عن تبرع مقداره ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار للصندوق الاستئماني ليستخدمها في هايتي.
    Este año los Países Bajos aportaron 100.000 dólares al Fondo Fiduciario para la participación de los países menos adelantados. UN وفي وقت سابق من هــذا العــام أسهمت هولندا بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار للصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا.
    Hasta la fecha, se han hecho contribuciones por un monto de 43.910.800 dólares al Fondo Fiduciario para la resolución de la cuestión de Timor Oriental. UN وقد جرى حتى اﻵن التبرع بمبالغ وصل مجموعها إلى ٨٠٠ ٩١٠ ٤٣ دولار للصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية.
    Tras la aprobación de la resolución 57/311 de la Asamblea General se transfirió una suma de 250.000 dólares al Fondo Fiduciario del INSTRAW. UN 6 - وعقب اعتماد قرار الجمعية العامة 57/311، نُقل مبلغ 000 250 دولار إلى الصندوق الاستئماني للمعهد.
    El Gobierno de Noruega, que ha concedido una donación inicial de 250.000 dólares al Fondo Fiduciario, ha indicado que aumentará su contribución en 2004. UN أما حكومة النرويج، التي كانت قد قدمت منحة أولية بمبلغ 250 ألف دولار إلى الصندوق الاستئماني فقد أوضحت أنها سوف تزيد مساهمتها في عام 2004.
    Desde mi último informe, Egipto ha hecho una contribución de 10.000 dólares al Fondo Fiduciario para la aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia. UN ٥٠ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أسهمت مصر بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار في الصندوق الاستئماني الخاص بتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا.
    Nueva Zelandia ha aportado 200.000 dólares al Fondo Fiduciario y procurará proporcionar 10 oficiales de policía civil a la misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental. UN وأفادت بأن نيوزيلندا ساهمت بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في الصندوق الاستئماني وتسعى إلى توفير ١٠ من موظفي الشرطة المدنية لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    El representante de China prometió una contribución de 2 millones de dólares al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur entre 2003 y 2005. UN فقد أعلن ممثل الصين عن التبرع بمبلغ 2 مليون دولار للصندوق الاستئماني للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك بين عامي 2003 و 2005.
    México aportó 50.000 dólares al Fondo Fiduciario para que el proyecto entre en funcionamiento. UN وقد تبرعت المكسيك بمبلغ 000 50 دولار للصندوق الاستئماني من أجل تشغيل المشروع.
    Recientemente, el Gobierno de Noruega prometió aportar 250.000 dólares al Fondo Fiduciario. UN وأعلنت حكومة النرويج في الآونة الأخيرة تبرعها بمبلغ 000 250 دولار للصندوق الاستئماني.
    Nos complace igualmente que hace poco se hiciera la primera contribución privada, de 10.000 dólares, al Fondo Fiduciario. UN ويسرّنا بالتساوي أنه تم مؤخراً التبرع الخاص الأول بمبلغ 000 10 دولار للصندوق الاستئماني.
    Hasta la fecha se han recibido promesas de contribuciones por valor de 3,54 millones de dólares al Fondo Fiduciario establecido para prestar asistencia a los partidos inscritos, con la condición de que la Comisión Nacional de Elecciones establezca procedimientos y criterios de idoneidad para la asignación de esos recursos. UN وحتى اﻵن، أعلن المانحون تبرعات بما مجموعه ٣,٥٤ مليون دولار للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة اﻷحزاب المسجلة، شريطة أن تضع لجنة الانتخابات الوطنية النظام الداخلي ومعايير اﻷهلية للصندوق.
    Además, en la Reunión de Ginebra, el Japón se comprometió a aportar 2 millones de dólares al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. UN إضافة إلى ذلك، في الاجتماع الذي عقد في جنيف، تعهدت اليابان باﻹسهام بمبلغ مليوني دولار للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Tras la audiencia celebrada en la Comisión Consultiva respecto sobre la financiación de la UNAMET, se comunicó a la Comisión que, después de que el Secretario General había presentado su informe, se había hecho una contribución adicional de 30.000 dólares al Fondo Fiduciario para el arreglo de la cuestión de Timor Oriental. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية عقب جلسة الاستماع التي عقدتها بشأن تمويل البعثة، أنه جرى التبرع منذ تقديم تقرير اﻷمين العام بمبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار للصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية.
    Por consiguiente, su Gobierno ha decidido hacer una contribución financiera de 1,2 millones de dólares al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz y de las iniciativas de mediación del facilitador del diálogo político y la desmovilización y reintegración de los excombatientes. UN ولذلك فإن حكومتها قررت تقديم مساهمة مالية تبلغ 1.2 مليون دولار للصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام، وجهود الوساطة التي يقوم بها ميسر الحوار السياسي، وتسريح القوات وإعادة إدماج قدامي المحاربين.
    En 2006, se transfirieron 1.042.200 dólares al Fondo Fiduciario del INSTRAW a fin de dotar al Instituto de recursos suficientes. UN وفي عام 2006 جرى تحويل الاعتماد البالغ 200 042 1 دولار إلى الصندوق الاستئماني للمعهد من أجل تزويد المعهد بالموارد الكافية.
    La contribución del Japón de 10 millones de dólares al Fondo Fiduciario de apoyo a las instituciones de seguridad somalíes destinada a entrenamiento y equipos de la policía ayudará a colmar esas importantes lagunas. UN وسيساعد التبرع الذي قدمته اليابان وقدره 10 ملايين دولار إلى الصندوق الاستئماني للمؤسسات الأمنية الصومالية من أجل تدريب الشرطة وتوفير المعدات على معالجة هذه الفجوات الرئيسية.
    Además, el Japón ha desembolsado 500.000 dólares al Fondo Fiduciario Internacional de apoyo a las iniciativas de los Estados que luchan contra la piratería. UN بالإضافة إلى ذلك، دفعت اليابان مبلغ 000 500 دولار إلى الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    A ese respecto, Noruega anuncia que aportará otros 500.000 dólares al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el arreglo de la cuestión de Timor Oriental, en apoyo de los esfuerzos por lograr la pacificación de Timor Oriental. UN وفي هذا الصدد يعلن وفدها بأنه سيساهم بمبلغ إضافي قدره 000 500 دولار في الصندوق الاستئماني دعما للجهود الرامية إلى إحلال السلم في تيمور الشرقية.
    Además, el Gobierno del Japón ha anunciado que aportará 100 millones de dólares al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la fuerza multinacional en Timor Oriental destinados a ayudar a países en desarrollo a participar en ella. UN كما أعلنت الحكومة بأنها ستساهم بحوالي 100 مليون دولار في الصندوق الاستئماني للقوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية بغرض مساعدة البلدان النامية في المشاركة في تلك القوة.
    El Gobierno del Japón ha decidido aportar 24.000 dólares al Fondo Fiduciario de la Corte. Las contribuciones anuales del Japón a dicho fondo son una clara manifestación de su apoyo al principio del arreglo pacífico de las controversias internacionales. UN وقد قررت حكومة اليابان المساهمة بمبلغ 000 24 دولار في الصندوق الاستئماني للمحكمة، وما المساهمات السنوية لليابان في الصندوق إلا تعبير واضح عن دعمها لمبدأ التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    También se decidió asignar la suma de 30.000 dólares al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Trata de Personas, Especialmente Mujeres y Niños. UN وتَقرر أيضا تخصيص مبلغ 000 30 دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Hasta la fecha el Gobierno del Japón ha contribuido unos 280 millones de dólares al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos, establecido por iniciativa suya en 1999. UN وحتى هذا التاريخ، ساهمت حكومة اليابان بحوالي 280 مليون دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري المنشأ من خلال مبادرته في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more