"dólares al programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار لبرنامج
        
    • دولار للبرنامج
        
    • دولار لهذا البرنامج
        
    En 1998, el Gobierno del Japón hizo una contribución de 71.000 dólares al Programa de becas universitarias. UN وفي عام ١٩٩٨، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ ٠٠٠ ٧١ دولار لبرنامج المنح الدراسية الجامعية.
    En 1998, el Gobierno del Japón hizo una contribución de 71.000 dólares al Programa de becas universitarias. UN وفي عام 1998، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ 000 71 دولار لبرنامج المنح الدراسية الجامعية.
    En 1998, el Gobierno del Japón hizo una contribución de 71.000 dólares al Programa de becas universitarias. UN وفي عام 1998، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ 000 71 دولار لبرنامج المنح الدراسية الجامعية.
    Reconocemos la contribución del Fondo para el Desarrollo Internacional de la Organización de Países Exportadores de Petróleo, en el que Kuwait participa activamente, con una contribución de 500.000 dólares al Programa para la terapia del cáncer. UN وتذكر مساهمة صندوق الأوبك للتنمية، الذي تساهم فيه الكويت، بفعالية، بمبلغ 000 500 دولار لبرنامج العمل لعلاج السرطان.
    Para septiembre de este año, habremos aportado casi 157 millones de dólares al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil. UN وبحلول أيلول/سبتمبر من هذه السنة، سنكون قد أسهمنا بحوالي 157 مليون دولار للبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال.
    El Gobierno del Japón ha asignado cinco millones de dólares al Programa con el objetivo principal de potenciar la aptitud profesional para aumentar las posibilidades de empleo en compañías privadas de sectores de gran demanda y promover la creación de negocios propios entre los jóvenes. UN وخصّصت حكومة اليابان 5 ملايين دولار لهذا البرنامج بهدف رئيسي هو تطوير المهارات من أجل زيادة القابلية للتوظيف في الشركات الخاصة في المجالات التي يكثر الطلب على منتجاتها وترويج ممارسة الشباب العمل لحسابهم الخاص.
    También hemos destinado 4 millones de dólares al Programa de la Organización Mundial de la Salud con ese fin. UN وخصصنا أيضا 4 ملايين دولار لبرنامج منظمة الصحة العالمية تحقيقا لتلك الغاية.
    Recientemente, ha aportado 50.000 dólares al Programa de becas para estudios sobre la gestión de los asuntos internacionales destinado a la capacitación de jóvenes diplomáticos de diversos países. UN فمنذ عهد قريب، تبرعت اليابان بمبلغ ٠٠٠ ٠٥ دولار لبرنامج الزمالات في إدارة الشؤون الدولية لتدريب الدبلوماسيين الشباب من بلدان مختلفة.
    La familia también donó 7.000 dólares al Programa de asistencia para casos especialmente difíciles, lo cual hizo posible que la oficina sobre el terreno prestara asistencia a 65 familias integradas por 400 personas. UN وتبرعت الأسرة أيضا بمبلغ قدره 000 7 دولار لبرنامج العسر الشديد، مما سمح للمكتب الميداني بتقديم المساعدة إلى 65 أسرة تتألف من 400 فرد.
    En el año fiscal 2001, el Japón contribuyó con 96 millones de dólares al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), lo que equivale a aproximadamente el 15% del presupuesto básico de esta organización. UN وبيَّن أن اليابان قد ساهمت، في السنة المالية 2001، بمبلغ 96 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو ما يعادل تقريبا 15 في المائة من ميزانية البرنامج الأساسية.
    :: Asignación de 450.000 dólares al Programa Vivian de viviendas de transición para mujeres que padecen enfermedades mentales y hacen uso indebido de estupefacientes en la zona este del centro de Vancouver; UN :: مبلغ 000 450 دولار لبرنامج فيفيان لدور السكن الانتقالي للنساء اللائي لديهن مشاكل متعلقة بالصحة العقلية والاضطرابات ذات الصلة بإدمان الكحول أو المخدرات الحي الشرقي من وسط مدينة فانكوفر؛
    En respuesta a la emergencia humanitaria en el Pakistán, mi Gobierno ha decidido contribuir con 125.000 dólares al Programa Mundial de Alimentos y asignar 64.000 dólares adicionales a varias organizaciones no gubernamentales. UN واستجابة لحالة الطوارئ في باكستان، قرر بلدي أن يتبرع بمبلغ 000 125 دولار لبرنامج الأغذية العالمي ويخصص مبلغا إضافيا بمقدار 000 64 دولار للمنظمات غير الحكومية.
    Para el período 2008 a 2012 habremos asignados 42,9 millones de dólares al Programa del Banco Mundial para mejorar la calidad de la educación básica en los países en desarrollo, en particular en África. UN ومن عام 2008 إلى عام 2012، سنكون قد خصَّصنا 42.9 مليون دولار لبرنامج البنك الدولي لتحسين نوعية التعليم الأساسي في البلدان النامية، بما فيها بلدان أفريقيا.
    Además, para hacer frente a la inseguridad alimentaria y el aumento del precio de los alimentos, en 2008 donó 500 millones de dólares al Programa Mundial de Alimentos. UN وبغية مواجهة انعدام الأمن الغذائي وارتفاع أسعار الأغذية، منحت السعودية مبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي في عام 2008.
    En 2008, la Arabia Saudita contribuyó con más de 500 millones de dólares al Programa Mundial de Alimentos. UN 41 - وفي العام 2008 قدمت المملكة تبرعا بقيمة 500 مليون دولار لبرنامج الغذاء العالمي التابع للأمم المتحدة.
    Para finalizar, dado lo importante que es aliviar el sufrimiento soportado por la población palestina como consecuencia de la ocupación de su territorio, Kuwait ha donado 500.000 dólares al Programa de Trabajo Decente implantado por la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en la Palestina ocupada. UN وأخيرا، بالنظر إلى أهمية تخفيف المعاناة التي يكابدها الشعب الفلسطيني من جراء احتلال أرضه، تبرعت الكويت بمبلغ 000 500 دولار لبرنامج العمل الكريم الذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية في فلسطين المحتلة.
    Otro gobierno anunció la asignación de 150 millones de dólares al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y otras organizaciones internacionales, con el fin de financiar programas marco para la reducción de la pobreza y otros programas relacionados con los objetivos de Copenhague. UN وخصصت حكومة أخرى مبلغ 150 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية وغيرهما من المنظمات الدولية لإنفاقه على برامج إطارية ترمي إلى خفض حدة الفقر وتحقيق غير ذلك من أهداف إعلان كوبنهاغن.
    La Junta Ejecutiva aprobó una asignación de 76 millones de dólares al Programa de Asesoramiento Técnico para el cuadrienio 2002-2005 (decisión 2000/3). UN 120- ووافق المجلس التنفيذي على مبلغ 76 مليون دولار لبرنامج المشورة التقنية ()() لفترة الأربع سنوات 2002-2005 (القرار 2000/3).
    50. La Dirección Regional de África asignó 2,8 millones de dólares al Programa regional sobre cuestiones de género para fortalecer las instituciones regionales y nacionales que se ocupan de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 50 - وتم تخصيص 2.8 مليون دولار لبرنامج الشؤون الجنسانية الإقليمي الخاص بالمكتب الإقليمي لأفريقيا، وذلك لشد أزر المؤسسات الوطنية والإقليمية المسؤولة عن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En 2008, el Japón contribuyó con 92 millones de dólares al Programa de adaptación de África aplicado por el PNUD. UN في عام 2008، ساهمت اليابان بمبلغ 92 مليون دولار للبرنامج الأفريقي للتكيف الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Australia se ha comprometido a aportar 10 millones de dólares al Programa australiano de difusión del deporte (ASOP) por un período de cinco años hasta 2011, destinado concretamente al desarrollo del deporte en África, el Caribe y las Islas del Pacífico. UN 21 - ورصدت أستراليا 10 ملايين دولار للبرنامج الأسترالي للتوعية الرياضية لفترة خمس سنوات تمتد حتى عام 2011، وهو برنامج يركِّز على تطوير الرياضة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وجزر المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more