"dólares con cargo a recursos ordinarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار من الموارد العادية
        
    Total para coordinación y asistencia para el programa: 1 millón de dólares con cargo a recursos ordinarios UN المجموع من أجل تنسيق البرنامج والمساعدة: مليون دولار من الموارد العادية
    Este consistió en una suma de 38,9 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y la movilización de otros recursos hasta un total de 65 millones de dólares. UN وضمت هذه الحافظة من 38.9 مليون دولار من الموارد العادية ومبلغ وصل إلى 65 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Se retendrán otros 500.000 dólares con cargo a recursos ordinarios como reserva estratégica para apoyar necesidades imprevistas de la programación regional. UN وسوف يحتفظ بمبلغ إضافي قدره 000 500 دولار من الموارد العادية بمثابة مرفق احتياطي استراتيجي لدعم احتياجات البرمجة الإقليمية غير المنظورة.
    El resultado es una hipótesis de ingresos para el período 1996-1999 de 1.437 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios, en comparación con los 1.246 millones de dólares para el período 1995-1998 previstos en el plan de trabajo del año pasado. UN ويترتب على هذا افتراض أن اﻹيرادات لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٦-١٩٩٩ تبلغ ٤٣٧ ١ مليون دولار من الموارد العادية بالمقارنة بمبلغ ٢٤٦ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨ الوارد في خطة عمل السنة الماضية.
    El resultado es una estimación de ingresos para el cuatrienio 1997-2000 de 1.460 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en comparación con los 1.437 millones de dólares para el período 1996-1999 previstos en el plan de trabajo del año pasado. UN ويترتب على هذا افتراض أن اﻹيرادات لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٧-٢٠٠٠ ستبلغ ٤٦٠ ١ مليون دولار من الموارد العادية بالمقارنة بمبلغ ٤٣٧ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ الوارد في خطة عمل السنة الماضية.
    El resultado es una estimación de ingresos para el cuatrienio 1998-2001 de 1.544 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en comparación con los 1.460 millones de dólares para el período 1997-2000 previstos en el plan de trabajo del año pasado. UN ٩ - ويترتـــب على هذه الافتراضات أن اﻹيرادات المسقطة لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٨-٢٠٠١ ستبلغ ٥٤٤ ١ مليون دولار من الموارد العادية بالمقارنة بمبلغ ٤٦٠ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠ الوارد في خطة عمل السنة الماضية.
    c) 789.593,99 dólares con cargo a recursos ordinarios para financiar los excesos de gastos de cuatro programas: Programa UN (ج) رصد مبلغ 593.99 789 دولار من الموارد العادية لتغطية الزيادة في الإنفاق من أربعة برامج:
    d) 32 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios destinados a los arreglos de programación para prestar apoyo de programas al coordinador residente. UN (د) 32.0 مليون دولار من الموارد العادية المخصصة في إطار الترتيبات البرنامجية لتوفير الدعم البرنامجي للمنسق المقيم.
    El Administrador propone una inversión estratégica de 6,5 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios para mejorar la gestión de los conocimientos en el PNUD y el intercambio de conocimientos a nivel de toda la comunidad mundial del desarrollo. UN 63 - ويقترح مدير البرنامج استثمارا استراتيجيا قدره 6.5 ملايين دولار من الموارد العادية لتعزيز إدارة المعارف داخل البرنامج الإنمائي وتقاسم المعرفة في جميع الأوساط الإنمائية العالمية.
    Se estima que hará falta un total de 13 millones de dólares para las actividades relacionadas con las IPSAS durante 2010-2011, a saber, 3,5 millones de dólares procedentes de otros recursos y 9,5 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios, incluido el saldo de recursos ordinarios de 3,4 millones de dólares sin utilizar arrastrado de 2008-2009. UN 96 - وسيلزم ما مجموعه حوالي 13 مليون دولار للأنشطة المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال الفترة 2010-2011: أي مبلغ 3.5 مليون دولار من الموارد الأخرى و 9.5 مليون دولار من الموارد العادية، بما يشمل ترحيل مبلغ 3.4 مليون دولار من الموارد العادية غير المنفقة في الفترة 2008-2009.
    En 2006, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de un fondo de separación del servicio para cubrir obligaciones por concepto de separación del servicio y rescisión de nombramientos con una asignación inicial de 10 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios. UN 41 - في عام 2006، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء صندوق انتهاء الخدمة من أجل تغطية الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة وإنهائها، ورصد له مبدئيا مبلغ 10 ملايين دولار من الموارد العادية.
    De conformidad con la decisión 2008/1, el PNUD consignó un crédito de 51 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y una reserva de 20 millones de dólares con cargo a la cuenta de otros recursos para el bienio 2008-2009. UN 61 - ووفقاً للمقرر 2008/1، خصص البرنامج الإنمائي 51 مليون دولار من الموارد العادية كما خصص 20 مليون دولار من الموارد الأخرى لفترة السنتين 2008-2009.
    Asistencia indicativa propuesta del UNFPA: 24,2 millones de dólares: 18 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y 6,2 millones de dólares mediante modalidades de cofinanciación u otras modalidades, incluso recursos ordinarios UN مساعدات الصندوق الإرشادية المقترحة: 24.2 مليون دولار: 18 مليون دولار من الموارد العادية و 6.2 مليون دولار من خلال طرائق التمويل المشترك و/أو الموارد الأخرى، بما في ذلك الموارد العادية
    15 millones de dólares (10 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y 5 millones de dólares con cargo a otros recursos) UN 15 مليون دولار (10 مليون دولار من الموارد العادية و 5 مليون دولار من الموارد الأخرى)
    6 millones de dólares (5 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y 1 millón de dólares con cargo a otros recursos) UN 6 ملايين دولار (5 ملايين دولار من الموارد العادية ومليون دولار من الموارد الأخرى)
    2,2 millones de dólares (2 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y 0,2 millones de dólares con cargo a otros recursos) UN 2.2 مليون دولار (2 مليون دولار من الموارد العادية و 0.2 مليون دولار من الموارد الأخرى)
    Se propone una inversión de 4 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios para fortalecer la gestión estratégica de los recursos humanos, incluido el mejoramiento de los instrumentos y sistemas para la gestión de la capacidad y la planificación de la fuerza laboral. UN 24 - تم اقتراح استثمار بمبلغ 4 مليون دولار من الموارد العادية لتعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية، بما في ذلك تعزيز أدوات ونظم إدارة المواهب وتخطيط القوى العاملة.
    Por último, se propone una inversión de 21 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios para apoyar la mejora de los servicios institucionales de valor añadido y la rendición de cuentas. UN 28 - أخيرا، اقترح استثمار 21 مليون دولار من الموارد العادية لدعم مستوى أفضل في الخدمات المؤسساتية المولدة للقيمة والمساءلة.
    15. Aprueba la preparación, para su presentación a la Junta Ejecutiva, de propuestas de gastos de programas por una suma máxima de 1.247 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en 2015. UN 15 - يوافق على إعداد بيانات نفقات البرامج للمجلس التنفيذي والتي تبلغ ما يصل إلى 247 1 مليون دولار من الموارد العادية في عام 2015.
    En el presupuesto de apoyo se prevé seguir aplicando los módulos principales del sistema Atlas, con la intención de aplicar gradualmente otros módulos durante la etapa 2 de introducción del sistema; en el párrafo 18 se indica una inversión adicional de 1,9 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios por encima del presupuesto básico de tecnología de la información y las comunicaciones. UN 17 - وورد في الفقرة 18 أن ميزانية الدعم تشمل اعتمادا لمواصلة تنفيذ الوحدات الأساسية من نظام " أطلس " ، حيث سيجري إدخال وحدات إضافية تدريجيا، كجزء من تنفيذ مرحلته الثانية، مما يتطلب استثمارا يبلغ 1.9 مليون دولار من الموارد العادية علاوة على الميزانية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more