"dólares de recursos ordinarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار من الموارد العادية
        
    • دولار في صورة موارد عادية
        
    • دوﻻر من الموارد العادية لصندوق
        
    Los saldos de apertura ascienden a un total de 125,5 millones de dólares: 2,5 millones de dólares de recursos ordinarios y 123 millones de dólares de otros recursos. UN وتبلغ الأرصدة المرحلة 125.5 مليون دولار: 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 123 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Esas estimaciones se basan en un marco de recursos de 910,0 millones de dólares de ingresos totales, consistente en 747,0 millones de dólares de recursos ordinarios y 163,0 millones de dólares de otros recursos. UN وتستند هذه التقديرات إلى إطار من الموارد يبلغ 910 ملايين دولار لمجموع الإيرادات، والتي تتألف من 747 مليون دولار من الموارد العادية و 163 مليون دولار من موارد أخرى.
    Este total se divide en 469,5 millones de dólares de recursos ordinarios y 331,2 millones de dólares de recursos de cofinanciación. UN وتنقسم هذه الإيرادات الكلية إلى 469.5 مليون دولار من الموارد العادية و 331.2 مليون دولار من موارد التمويل المشترك.
    Este total se divide en 469,5 millones de dólares de recursos ordinarios y 331,2 millones de dólares de recursos de cofinanciación. UN وتنقسم هذه الإيرادات الكلية إلى 469.5 مليون دولار من الموارد العادية و 331.2 مليون دولار من موارد التمويل المشترك.
    Este total se desglosa en 486,4 millones de dólares de recursos ordinarios y 275,7 millones de dólares de recursos de cofinanciación. UN وتنقسم هذه الإيرادات الكلية إلى 486.4 مليون دولار من الموارد العادية و 275.7 مليون دولار من موارد التمويل المشترك.
    Este total se desglosa en 486,4 millones de dólares de recursos ordinarios y 275,7 millones de dólares de recursos de cofinanciación. UN وتنقسم هذه الإيرادات الكلية إلى 486.4 مليون دولار من الموارد العادية و 275.7 مليون دولار من موارد التمويل المشترك.
    En 2003, la Junta Ejecutiva autorizó la creación de una reserva financiada para el seguro médico después de la separación del servicio con una asignación inicial de 30 millones de dólares de recursos ordinarios. UN 40 - في عام 2003، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي ممول لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ورصد له مبدئيا مبلغ 30 مليون دولار من الموارد العادية.
    7. Aprueba la asignación anual de 5 millones de dólares de recursos ordinarios para el Fondo de Emergencia; UN ٧ - يوافق على تخصيص اعتماد سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛
    7. Aprueba la asignación anual de 5 millones de dólares de recursos ordinarios para el Fondo de Emergencia; UN ٧ - يوافق على تخصيص اعتماد سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛
    El resultado es una hipótesis de ingresos para el período 1995-1998 de 1.246 millones de dólares de recursos ordinarios, en comparación con los 1.212 millones de dólares para el período 1994-1997 previstos en el plan de trabajo del año pasado. UN ويترتب على هذا افتراض أن الايرادات لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٥-١٩٩٨ تبلغ ٢٤٦ ١ مليون دولار من الموارد العادية مقابل ٢١٢ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧ الوارد في خطة عمل السنة الماضية.
    Así pues, el total de los recursos programables para el período cuatrienal se estima en 1.160 millones de dólares de recursos ordinarios (un promedio anual de 290 millones de dólares). UN وهكذا، فإن مجموع الموارد القابلة للبرمجة في فترة السنوات اﻷربع يقدر بمبلغ ١٦٠ ١ مليون دولار من الموارد العادية )بمتوسط سنوي قدره ٢٩٠ مليون دولار(.
    Así pues, el total de los recursos programables para el período cuatrienal se estima en 1.175 millones de dólares de recursos ordinarios (un promedio anual de 294 millones de dólares). UN ولذلك فإن مجموع الموارد القابلة للبرمجة في فترة السنـوات اﻷربـع يقـدر بمبلـغ ١٧٥ ١ مليون دولار من الموارد العادية )بمتوسط سنوي قدره ٢٩٤ مليون دولار(.
    Los 12 programas por países propuestos para el África subsahariana fueron presentados por la Directora de la División de África, quien anunció que en los cinco años siguientes el FNUAP necesitaría un total de 110,3 millones de dólares de recursos ordinarios y 29,3 millones de dólares de recursos adicionales para ejecutar los programas. UN ٢١٠ - قامت مديرة شعبة أفريقيا بتقديم البرامج القطرية اﻟ ١٢ المقترحة لمنطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى. وأفادت بأنه سيلزم للبرامج في السنوات الخمس المقبلة ما مجموعه ١١٠,٣ ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومبلغ إضافي قدره ٢٩,٣ مليون دولار من موارد أخرى.
    Así pues, el total de los recursos programables para el período cuatrienal se estima en 1.235 millones de dólares de recursos ordinarios (un promedio anual de 309 millones de dólares). UN ولذلك فإن مجموع الموارد القابلة للبرمجة في فترة السنوات اﻷربع يقدر بمبلغ ٢٣٥ ١ مليون دولار من الموارد العادية )بمتوسط سنوي قدرة ٣٠٩ مليون دولار(.
    Los 12 programas por países propuestos para el África subsahariana fueron presentados por la Directora de la División de África, quien anunció que en los cinco años siguientes el FNUAP necesitaría un total de 110,3 millones de dólares de recursos ordinarios y 29,3 millones de dólares de recursos adicionales para ejecutar los programas. UN ٢١٠ - قامت مديرة شعبة أفريقيا بتقديم البرامج القطرية اﻟ ١٢ المقترحة لمنطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى. وأفادت بأنه سيلزم للبرامج في السنوات الخمس المقبلة ما مجموعه ١١٠,٣ ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومبلغ إضافي قدره ٢٩,٣ مليون دولار من موارد أخرى.
    El proyecto de presupuesto para 2004-2005 se basa en un total de ingresos de 750,6 millones de dólares, los cuales comprenden 586,7 millones de dólares de recursos ordinarios y 163,9 millones de dólares de otros recursos. UN 17 - تعتمد الميزانية المقترحة لعامي 2004-2005 على إيرادات إجمالية قدرها 750.6 مليون دولار، تتكون من 586.7 مليون دولار من الموارد العادية و 163.9 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Se prevé que en 2004 los recursos excedan los 400 millones de dólares por primera vez en la historia del Fondo y que abarquen más de 325 millones de dólares de recursos ordinarios. UN 3 - وفي عام 2004، من المتوقع أن تتجاوز الموارد مبلغ 400 مليون دولار لأول مرة في تاريخ الصندوق، ويشمل ذلك أكثر من 325 مليون دولار من الموارد العادية.
    El plan estratégico del UNIFEM para 2008-2011 prevé una base total de recursos de 405,9 millones de dólares, compuesta de 258,4 millones de dólares de recursos ordinarios y 147,5 millones de dólares de otros recursos. UN 2008-2011 أن تتوافر قاعدة موارد مجموعها 405.9 مليون دولار، ويتكون هذا المبلغ من 258.4 مليون دولار من الموارد العادية و 147.5 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    En la decisión 2008/1 la Junta Ejecutiva aprobó 9 millones de dólares de recursos ordinarios para el bienio 2008-2009 para sufragar los gastos de introducir las IPSAS al fin de 2009. UN 76 - وفي القرار 2008/1، وافق المجلس التنفيذي على 9 ملايين دولار من الموارد العادية لفترة السنتين 2008-2009 لتغطية تكاليف إدخال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول نهاية عام 2009.
    Estas estimaciones se basan en un marco de recursos de 750,6 millones de dólares de ingresos totales, consistente en 586,7 millones de dólares de recursos ordinarios y 163,9 millones de dólares de otros recursos. UN وتستند هذه التقديرات إلى إطار من الموارد يبلغ 750.6 مليون دولار للإيرادات الكلية تتكون من 586.7 مليون دولار في صورة موارد عادية و 163.9 مليون دولار في صورة موارد أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more