"dólares del fondo central" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار من الصندوق المركزي
        
    • دولار من صندوق الأمم المتحدة المركزي
        
    La Oficina también preveía recibir aproximadamente 12 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN كما توقعت المفوضية دخلاً يناهز 12 مليون دولار من الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ.
    Se asignarán un total de 22 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia para cubrir parte del déficit de financiación. UN وسيجري تخصيص ما مجموعه 22 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من أجل تغطية بعض جوانب العجز في التمويل.
    Hasta el momento, más de 10 millones de dólares del Fondo central para la Acción en Casos de Emergencia se han asignado a la República Centroafricana. UN وحتى الآن، خصص لجمهورية أفريقيا الوسطى أكثر من 10 ملايين دولار من الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ.
    En ese período, el Coordinador del Socorro de Emergencia asignó 448,3 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia para la ejecución de actividades que salvan vidas en 52 países y territorios. UN وخصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في هذه الفترة مبلغ 448.3 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بغرض تنفيذ أنشطة تتصل بإنقاذ الأرواح في 52 بلدا وإقليما.
    Las recientes promesas incluyen 1 millón de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia de las Naciones Unidas. UN وتشمل التعهدات الأخيرة مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Djibouti recibió 6 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia en 2011 y otros 4 millones de dólares en 2012. UN وقد تلقت جيبوتي 6 ملايين دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في عام 2011 ومبلغا إضافيا قدره 4 ملايين دولار في عام 2012.
    La respuesta fue organizada por los respectivos Gobiernos nacionales, el Instituto de Investigaciones Médicas de Kenya, el Centro de Control y Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos y el sistema de las Naciones Unidas, e incluyó la asignación de 3,15 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia para luchar contra los brotes de fiebre. UN وتولى تنظيم جهود التصدي لذلك الوباء السلطات الوطنية المعنية ومعهد البحوث الطبية في كينيا والمركز الأمريكي لمكافحة الأمراض والوقاية منها ومنظومة الأمم المتحدة، وشملت تلك الجهود تخصيص مبلغ قدره 3.15 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ للتصدي لتفشي الحميات.
    El 25 de enero de 2012, las Naciones Unidas destinaron 11 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia al fomento de las operaciones de ayuda para afrontar crisis humanitarias en la República Popular Democrática de Corea. UN 5 - وفي 25 كانون الثاني/يناير 2012، خصّصت الأمم المتحدة 11 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لدعم عمليات المعونة المقدمة لمواجهة الأزمات الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012, la Coordinadora del Socorro de Emergencia asignó 537,9 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia a la ejecución de actividades para salvar vidas en 50 países y territorios. UN خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، خصصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ 537.9 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لتنفيذ أنشطة إنقاذ الحياة في 50 بلداً وإقليماً.
    El sistema de las Naciones Unidas movilizó 5,6 millones de dólares, incluidos 2,2 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia y 1,5 millones de dólares de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), para proporcionar ayuda a través de los grupos temáticos a más de 135.000 personas afectadas por los terremotos de septiembre y la depresión tropical 12 E. UN وحشدت منظومة الأمم المتحدة 5.6 ملايين دولار، منها 2.2 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ و 1.5 مليون دولار من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتقديم المساعدة، عن طريق المجموعات، لأكثر من 000 135 شخص في أعقاب الزلزال والمنخفض الجوي الاستوائي E-12 اللذين وقعا في أيلول/سبتمبر.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización Mundial de la Salud recibieron cuatro millones de dólares del Fondo central para la Acción en Casos de Emergencia (CERF) para atender necesidades urgentes en materia de vacunación contra el sarampión. UN وتلقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية 4 ملايين دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لبذل جهود التحصين ضد الحصبة بصورة عاجلة.
    En julio, la Secretaria General Adjunta, Valerie Amos, asignó 20 millones de dólares del Fondo central para la Acción en Casos de Emergencia (CERF) a fin de impulsar la labor de socorro destinada a salvar vidas en Somalia, lo cual constituyó la mayor asignación realizada de una vez a un país para emergencias con financiación insuficiente este año. UN وفي تموز/يوليه، خصصت وكيلة الأمين العام فاليري آموس، مبلغ 20 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ التابع للأمم المتحدة لتعزيز أعمال الإغاثة لإنقاذ حياة الناس في الصومال، وهو أكبر مبلغ مخصص لبلد من أجل حالات الطوارئ الناقصة التمويل هذا العام.
    El UNICEF recibió 97,5 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y un total de 98,9 millones de dólares en varios fondos fiduciarios de múltiples donantes canalizados por la OCAH, el PNUD, el Banco Mundial y otras organizaciones. UN وتلقت اليونيسيف مبلغ 97.5 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من خلال مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومبلغا إجماليا قدره 98.9 مليون دولار على شكل صناديق استئمانية متعددة المانحين ومتنوعة قُدِّمت من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وغيرها من المنظمات.
    Para hacerle frente, se entregaron a la Organización Mundial de la Salud (OMS) más de 1 millón de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia para llevar a cabo una campaña de vacunación urgente, juntamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), a fin de contener la enfermedad en las cinco provincias afectadas. UN واستجابة لذلك، تلقت منظمة الصحة العالمية أكثر من مليون دولار من الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ لحشد حملة تحصين طارئة، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، لاحتواء تفشي المرض في المحافظات الخمس المتضررة.
    Los ingresos incluyen 94 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia (Oficina de Coordinación) y 95 millones de dólares de los fondos fiduciarios de donantes múltiples (PNUD). UN وتشمل الإيرادات مبلغ 94 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ (مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان) ومبلغ 95 مليون دولار من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي).
    En marzo, el Coordinador de Asuntos Humanitarios asignó 2,5 millones de dólares a la reserva del Fondo Humanitario Común para atender las necesidades de 54.000 desplazados internos en el territorio de Pweto, en Katanga, mientras que en mayo se hizo un llamamiento de 15 millones de dólares del Fondo central para la Acción en Casos de Emergencia (CERF) para atender las necesidades de los refugiados de la República Centroafricana. UN وفي آذار/مارس، خصص منسق الشؤون الإنسانية مبلغ 2.5 مليون دولار من " احتياطي " الصندوق المشترك للعمل الإنساني لتلبية احتياجات 000 54 من المشردين داخليا في إقليم بويتو في كاتانغا، في حين أُطلق نداء لتخصيص 15 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في أيار/مايو لتلبية احتياجات اللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El total de 46,7 millones de dólares recibido mediante acuerdos entre organismos incluye 14,2 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia (CERF) y 1,5 millones de dólares del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana, al tiempo que la mayor contribución de 22,3 millones de dólares en esta categoría provino del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN 23 - ويشمل مبلغ 46.7 مليون دولار الذي جاء عن طريق اتفاقات بين الوكالات 14.2 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، و 1.5 مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، بينما جاءت أعلى مساهمة قدرها 22.3 مليون دولار في هذه الفئة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas, incluido el equipo humanitario en el país, desarrollaron y reforzaron la planificación, las actividades de promoción y las estrategias de movilización de recursos para satisfacer las necesidades de las comunidades que acogen a los refugiados de Côte d ' Ivoire y otros problemas humanitarios remanentes, y ha obtenido 3 millones de dólares del Fondo central para la Acción en Casos de Emergencia. UN 26 - وقامت الحكومة والأمم المتحدة، بما في ذلك الفريق القطري للعمل الإنساني، بوضع وتعزيز الخطط وأنشطة الدعوة واستراتيجيات تعبئة الموارد، من أجل تلبية احتياجات المجتمعات المحلية التي تستضيف اللاجئين الإيفواريين والتصدي للتحديات الإنسانية المتبقية، وحشد مبلغ 3 ملايين دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Esta suma incluía una donación por valor de 1,9 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia de las Naciones Unidas para apoyar la distribución urgente de pesticidas y fertilizantes para mejorar la cosecha de 2008 y mitigar la inseguridad alimentaria. UN وشمل هذا المبلغ تبرعا قدره 1.9 مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ لدعم عمليات طارئة لتوزيع الأسمدة والمبيدات لتحسين المحاصيل في موسم الحصاد لعام 2008 للتخفيف من حدة انعدام الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more