"dólares del fondo fiduciario" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار من الصندوق الاستئماني
        
    • دوﻻرا من الصندوق اﻻستئماني
        
    Se ha retirado un total de 14.457.713 dólares del Fondo Fiduciario para pagar sueldos a funcionarios públicos de Kosovo y 10,0 millones de dólares para el programa de acondicionamiento para el invierno. UN وسحبت مبالغ مجموعها 713 457 14 دولار من الصندوق الاستئماني لدفع مرتبات الموظفين المدنيين في كوسوفو و 10 ملايين دولار لبرنامج الشتاء
    La UNOGBIS apoya la iniciativa de diálogo de Estados Gerais con una donación de 73.300 dólares del Fondo Fiduciario para Guinea-Bissau del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. UN كما يقدم المكتب الدعم لمبادرة الحوار Estados Gerais بمنحة قدرها 000 73 دولار من الصندوق الاستئماني لغينيا - بيساو التابع لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة.
    Durante el período que abarca el informe, el Comité de Donantes del Mecanismo convino en asignar hasta 20 millones de dólares del Fondo Fiduciario para asistencia humanitaria y para apoyar a los desplazados internos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت لجنة الجهات المانحة التابعة للمرفق على تخصيص 20 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للمساعدة الإنسانية ولتقديم الدعم للمشردين داخلياً.
    Se está utilizando una donación de 800.000 dólares proveniente del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz y una donación adicional de 800.000 dólares del Fondo Fiduciario de donantes múltiples para sufragar los gastos operacionales y de índole técnica de la corporación. UN وتُستخدم حاليا منحة قدرها 000 800 دولار من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام ومنحة أخرى قدرها 000 800 دولار من الصندوق الاستئماني لتغطية التكاليف الفنية والتشغيلية للهيئة.
    Además, el Fondo Fiduciario recibió una contribución de 150.000 dólares del Fondo Fiduciario de Asociados Múltiples del PNUD para apoyar la aplicación del derecho marítimo en Somalia. UN وتلقّى الصندوق الاستئماني أيضا تبرعا قدره 000 150 دولار من الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل دعم إنفاذ القانون البحري في الصومال.
    Además, en 2002 el Centro recibió 10.000 dólares del Fondo Fiduciario del Programa de Información sobre Desarme y 70.000 dólares del Fondo Fiduciario para la adopción de medidas de desarme, y en 2003 recibió 170.700 dólares del Fondo Fiduciario para el desarme regional y mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المركز 000 10 دولار من دولارات الولايــــات المتحــــدة من الصندوق الاستئماني لبرنامج معلومات نزع السلاح و 000 70 دولار من الصندوق الاستئماني للنزع العملي للسلاح و 700 170 دولار من الصندوق الاستئماني لنزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي في عام 2003.
    Las actividades de esa dependencia se han visto limitadas por la escasez de recursos, aunque la promesa de asignar 1,67 millones de dólares del Fondo Fiduciario para el mantenimiento del orden público en el Afganistán debería mejorar su capacidad para vigilar el respeto de los derechos humanos por parte de las fuerzas de policía y ofrecer capacitación en materia de derechos humanos. UN ورغم أن عمل الوحدة قد قيده نقص الموارد، فإن من المفروض أن يؤدي الالتزام بتخصيص 1.67 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للقانون والنظام إلى تحسين قدرة الوحدة على رصد امتثال الشرطة لحقوق الإنسان وتوفير تدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Se han conseguido nuevos recursos (3,5 millones de dólares) del Fondo Fiduciario para la Seguridad Humana con el fin de ejecutar programas en Malí, Nigeria y el Pakistán. UN وتم الحصول على تمويل جديد (3.5 مليون دولار) من الصندوق الاستئماني للأمن البشري لبرامج في باكستان، ومالي، ونيجيريا.
    Asimismo, la secretaría había gastado 10,2 millones de dólares en diversos proyectos financiados con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias, así como 2,4 millones de dólares del Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención, destinados a costear la participación de las Partes que reunían las condiciones para ello en los períodos de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنفقت الأمانة مبلغاً قدره 10.2 ملايين دولار على مشاريع مختلفة في إطار الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية ومبلغاً قدره 2.4 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية لتغطية مشاركة الأطراف المؤهلة في الاجتماعات المتصلة بالدورات.
    Además, la secretaría había gastado 30,8 millones de dólares en diversos proyectos financiados con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias, así como 11 millones de dólares del Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención, destinados a costear la participación de las Partes que reunían las condiciones para ello en los períodos de sesiones. UN وإضافة إلى ذلك، أنفقت الأمانة مبلغاً قدره 30.8 مليون دولار على مشاريع مختلفة في إطار الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية ومبلغاً قدره 11 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية لتغطية مشاركة الأطراف المؤهلة في اجتماعات الدورات.
    Asimismo, la secretaría había gastado 6,9 millones de dólares en diversos proyectos financiados con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias, así como 1,7 millones de dólares del Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención, destinados a costear la participación de las Partes que reunían las condiciones para ello en los períodos de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنفقت الأمانة مبلغاً قدره 6.9 ملايين دولار على مشاريع مختلفة في إطار الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية، ومبلغاً قدره 1.7 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية لتغطية مشاركة الأطراف المؤهلة في اجتماعات الدورات.
    Con miras a apoyar la transición y contribuir a garantizar su sostenibilidad, la Secretaría destinó 54.000 dólares del Fondo Fiduciario especial de carácter voluntario del Convenio de Estocolmo. UN 6 - ودعماً لعملية الانتقال وللمساعدة في ضمان الاستمرارية، وفرت الأمانة فرصة الحصول على مبلغ 000 54 دولار من الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص لاتفاقية استكهولم.
    En 2011, el Centro Regional movilizó 97 millones de dólares del Fondo Fiduciario para el Medio Ambiente Mundial y otros fondos para el cambio climático, frente al objetivo inicial de 50 millones, y también se ha alcanzado el objetivo total de obtener 45 millones para los ecosistemas y recursos naturales. UN وقد حشد المركز الإقليمي مبلغ 97 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للبيئة العالمية والصناديق الأخرى في عام 2011 للأغراض المتعلقة بتغير المناخ، مقابل المبلغ الأصلي البالغ 50 مليون دولار، وأما كامل المبلغ المستهدف المقرر للنظم الإيكولوجية والموارد الوطنية، وقدره 45 مليون دولار، فقد استُوفي.
    Asimismo, se habían gastado 26,3 millones de dólares en diversos proyectos financiados con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias, así como 7,9 millones de dólares del Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención, destinados a costear la participación de las Partes que reunían las condiciones para ello en los períodos de reunión. UN وأُنفق مبلغ 26.3 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لتمويل مشاريع مختلفة، ومبلغ 7.9 ملايين دولار من الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية لتغطية مشاركة الأطراف المؤهلة في اجتماعات الدورات.
    Asimismo, se habían gastado 9,6 millones de dólares en diversos proyectos financiados con cargo al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias, así como 2,4 millones de dólares del Fondo Fiduciario para la Participación en las Reuniones de la Convención, destinados a costear la participación de las Partes que reunían las condiciones para ello en los períodos de reunión. UN وأُنفق مبلغ 9.6 ملايين دولار من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لتمويل مشاريع مختلفة، ومبلغ 2.4 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية لتغطية مشاركة الأطراف المؤهلة في اجتماعات الدورات.
    h Representa una contribución de 102.901 dólares del " Fondo Fiduciario para Somalia: Comando Unificado " en apoyo de las fuerzas de la ONUSOM II. UN )ح( تمثل تحويل اشتراكات مبلغها ١٠٩ ٢٠١ دولار من الصندوق الاستئماني للقيادة الموحدة للصومال لدعم قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    En 2010 la UNCTAD recibió una asignación de 120.000 dólares del Fondo Fiduciario de múltiples donantes " Fondo de la iniciativa Una ONU para Mozambique " . UN وفي عام 2010، تلقى الأونكتاد اعتماداً بمبلغ 000 120 دولار من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين المعنون " صندوق موزامبيق في إطار صناديق مبادرة أمم متحدة واحدة " .
    13. Las reservas y los saldos de los fondos al final de 2003 ascendieron a 16,4 millones de dólares (Estado I) y comprendieron 6,23 millones de dólares (38%) del presupuesto básico, 7,12 millones de dólares del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias (43,4%) y 1,68 millones de dólares de la Cuenta Especial para los gastos de apoyo a los programas (10,2%). UN 13- وفي نهاية عام 2003 بلغ الاحتياطي والأرصدة 16.4 مليون دولار (البيان الأول). وشملت 6.23 ملايين دولار (نسبة 38 في المائة) من الميزانية الأساسية، و7.12 ملايين دولار من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية (43.4 في المائة)، و1.68 مليون دولار من الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج (10.2 في المائة).
    k Representa la transferencia de 7.500.000 dólares del Fondo Fiduciario en apoyo de las actividades de las Naciones Unidas para el establecimiento y mantenimiento de la paz al elemento de préstamos del Fondo central para la acción en casos de emergencia, y de 677.661 dólares del Fondo de contribuciones voluntarias para el proceso de paz en Camboya al Fondo fiduciario para el fomento de la capacidad en recursos humanos. UN (ط) يمثل تحويلات بمبلغ 000 500 7 دولار من الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظه إلى عنصر القروض في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وبمبلغ (661 677 دولارا) من صندوق تبرعات عملية السلام الكمبودية إلى الصندوق الاستئماني لبناء قدرات الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more