La Comisión observa que, en el período 2001/2002, la falta de rotación de varios contingentes durante el período comprendido en el informe representó 18,2 millones de dólares del saldo no utilizado para esta categoría de gastos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفترة 2001-2002 أن مبلغ 18.2 مليون دولار من الرصيد غير المنفق في هذه الفئة من الإنفاق يعود إلى عدم تبديل عدة وحدات أثناء الفترة التي يشملها التقرير. |
Propone asimismo que se le autorice a contraer compromisos de gastos por un monto de hasta 150 millones de dólares del saldo disponible de las existencias para el despliegue estratégico de la Organización y a recurrir a ellas y reponerlas solo cuando se haya recibido la consignación presupuestaria inicial. | UN | ويقترح أيضا أن يؤذن له بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 150 مليون دولار من الرصيد المتاح، على أن تجدد المخزونات عند تلقي الاعتمادات الأولية. |
16. Autoriza al Secretario General a que utilice la suma de 2.204.300 dólares del saldo no comprometido correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 para sufragar gastos correspondientes al mismo período que no se hayan registrado todavía; | UN | ١٦ - تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المرتبط به للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
Al 30 de junio de 2009, se habían empleado 50,4 millones de dólares del saldo no utilizado para el apoyo a las elecciones locales para absorber los gastos de necesidades operacionales urgentes e imprevistas. | UN | في 30 حزيران/يونيه 2009، كان مبلغ 50.4 مليون دولار من الرصيد غير المنفق المتعلق بدعم الانتخابات المحلية قد استُخدم لاستيعاب تكاليف الاحتياجات التشغيلية العاجلة وغير المتوقعة. |
Por tanto, con miras a financiar los gastos de seguridad adicionales, el Administrador propone que se utilice 1 millón de dólares del saldo superavitario del seguro como contribución a la reserva en lugar de aumentar de inmediato los costos pro forma de los voluntarios; | UN | ولذلك يقترح مدير البرنامج من أجل تمويل التكاليف الأمنية الإضافية استخدام مبلغ مليون دولار من رصيد فائض التأمين كمساهمة في الاحتياطي بدلا من زيادة المبلغ المحدد على أساس افتراضي للمتطوع على الفور؛ |
La Junta observó que el PNUD había hecho un esfuerzo por reducir el monto pendiente o por tener en cuenta las sumas que tal vez no podrían recuperarse, como lo indicaba la reducción del 66% del saldo y la inclusión de 1,41 millones de dólares del saldo restante en la reserva para deudas dudosas. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي بذل جهداً لتقليص المبلغ المستحق أو النظر في مبالغ قد لا تكون قابلة للاسترداد كما يتبين من التخفيض البالغ 66 في المائة في الرصيد وإدراج مبلغ 1.41 مليون دولار من الرصيد المتبقي في الاعتماد المخصص للديون المشكوك في تحصيلها. |
En esa resolución, la Asamblea autorizó también al Secretario General a contraer compromisos de gastos, con la anuencia previa de la Comisión Consultiva, por un monto de hasta 50 millones de dólares del saldo disponible de las existencias para el despliegue estratégico de la Organización y a recurrir a ellas y reponerlas cuando se recibiera la consignación inicial. | UN | وفي القرار نفسه، أذنت الجمعية العامة أيضا للأمين العام بأن يدخل، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، في التزامات تصل قيمتها إلى 50 مليون دولار من الرصيد المتاح من مخزونات النشر الاستراتيجية للمنظمة، على أن تجدد هذه المخزونات عند تلقي الاعتمادات الأولية. |
Como se explicó más arriba, 1.154.100 dólares del saldo no utilizado a fines de 2012 correspondían a actividades postergadas a 2013. | UN | 57 - وعلى النحو المبين أعلاه، يتعلق مبلغ قدره 100 154 1 دولار من الرصيد غير المستخدم في نهاية عام 2012 بأنشطة مرجأة إلى عام 2013. |
b) Podría transferirse un monto de 100 millones de dólares del saldo no comprometido de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso para el ejercicio económico 2012/13. | UN | (ب) نقل مبلغ 100 مليون دولار من الرصيد الحر لعمليات حفظ السلام العاملة للفترة المالية 2012/2013. |
b) Podría transferirse una suma de 100 millones de dólares del saldo no comprometido de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso para el ejercicio económico 2013/14. | UN | (ب) نقل مبلغ 100 مليون دولار من الرصيد الحر لعمليات حفظ السلام العاملة للفترة المالية 2013/2014. |
Decide autorizar al Secretario General a que utilice la suma de 2.204.300 dólares del saldo no comprometido correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 para sufragar gastos correspondientes al mismo período que no se hayan registrado todavía; | UN | ١٦ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المرتبط به للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
Además, la secretaría de Hábitat II transfirió 250.000 dólares del saldo residual del fondo del Año Internacional de la Vivienda para las Personas sin Hogar al Fondo Fiduciario de Hábitat II a fin de sufragar parte de los gastos de la Conferencia. | UN | ٤٢ - وباﻹضافة إلى ذلك، نقلت أمانة الموئل الثاني مبلغا قدره ٢٥٠ ٠٠٠ دولار من الرصيد المتبقي من أموال الصندوق الاستئماني للسنة الدولية ﻹيواء المشردين إلى الصندوق الاستئماني للموئل الثاني، من أجل تغطية جزء من نفقات المؤتمر. |
15. Decide autorizar al Secretario General a que utilice la suma de 2.204.300 dólares del saldo no comprometido correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 para sufragar gastos correspondientes al mismo período que no se hayan registrado todavía; | UN | ١٥ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المستخدم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
5. Utilizar la suma de 75.000 dólares del saldo no utilizado para reducirlo, asegurando, así, que las contribuciones que deberán efectuar las Partes ascienden a 295.590 dólares para el año 2000, 295.590 para 2001, 1.132.991 para 2002 y 295.590 para 2003; | UN | ٥ - يخصم مبلغ ٠٠٠ ٥٧ دولار من الرصيد غير المنصرف لغرض تقليله ، وبالتالي لضمان أن تكون المساهمات التي سوف تدفعها اﻷطراف هي ٠٩٥ ٥٩٢ دولار لعام ٠٠٠٢ ، و٠٩٥ ٥٩٢ دولار لعام ١٠٠٢ و١٩٩ ٢٣١ ١ دولار لعام ٢٠٠٢ و٠٩٥ ٥٩٢ دولار لعام ٣٠٠٢ ؛ |
Además, con arreglo a la misma resolución, se retuvo la suma de 1.193.000 dólares del saldo no comprometido durante el período en curso para atender los gastos de la liquidación de la misión, que se reflejaron en el estado financiero al 30 de junio de 1998. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم، وفقا للقرار نفسه، استبقاء مبلغ قدره 000 193 1 دولار من الرصيد غير المربوط خلال الفترة الحالية لتغطية تكاليف تصفية البعثة، التي ترد النفقات المتعلقة بها في البيانات المالية في 30 حزيران/يونيه 1998. |
De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17 se transfirió la cantidad de 13,9 millones de dólares del saldo no utilizado de las consignaciones correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación del servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones de los funcionarios del servicio resultantes del programa y los presupuestos para 1998-1999. | UN | وبموجب المقرر م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستخدم الباقي من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات انهاء الخدمة لمواجهة تكاليف انهاء خدمة الموظفين المعنيين الذي ترتب على ميزانيتي وبرنامج فترة السنتين 1998-1999. |
De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17 se transfirió la cantidad de 13,9 millones de dólares del saldo no comprometido de las consignaciones de créditos correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación del servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones de los funcionarios del servicio resultantes del programa y los presupuestos para 1998-1999. | UN | وبموجب المقرر م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستخدم الباقي من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات انهاء الخدمة لمواجهة تكاليف انهاء خدمة الموظفين المعنيين الذي ترتب على ميزانيتي وبرنامج فترة السنتين 1998-1999. |
De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17, se transfirió la cantidad de 13,9 millones de dólares del saldo no comprometido de las consignaciones de crédito correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación de servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones de servicio de los funcionarios resultantes del programa y los presupuestos para 1998-1999. | UN | وعملا بالمقرر م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستعمل من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات إنهاء الخدمة لمواجهة تكاليف إنهاء خدمة الموظفين المعنيين الذي ترتب على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999. |
De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17, se transfirió la cantidad de 13,9 millones de dólares del saldo no comprometido de las consignaciones de crédito correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación de servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones de servicio de los funcionarios resultantes del programa y los presupuestos para 1998-1999. | UN | وعملا بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستعمل من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات إنهاء الخدمة لمواجهة تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين الناتجة من برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999. |
Además, en el párrafo 8 de esa resolución, la Asamblea decidió que se retuviera en la Cuenta Especial una suma de 2 millones de dólares del saldo sin utilizar de la consignación y que el saldo de 1.347.700 dólares se imputara a las cuotas prorrateadas entre los Estados Miembros conforme a lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، قررت الجمعية العامة في الفقرة ٨ من هذا القرار الاحتفاظ في الحساب الخاص بمبلغ مليوني دولار من رصيد الاعتماد غير المثقل، وأنه ينبغي تحميل الرصيد البالغ ٧٠٠ ٣٤٧ ١ دولار للحصص الموزعة بين الدول اﻷعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٥ من القرار. |
Además, en el párrafo 8 de esa resolución, la Asamblea decidió que se retuviera en la Cuenta Especial una suma de 2 millones de dólares del saldo sin utilizar de la consignación y que el saldo de 1.347.700 dólares se imputara a las cuotas prorrateadas entre los Estados Miembros conforme a lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قررت الجمعية في الفقرة ٨ من ذلك القرار، أن يحتفظ في الحساب الخاص مبلغ مليوني دولار من رصيد الاعتماد غير المرتبط به، وأن يخصم الرصيد البالغ ٧٠٠ ٣٤٧ ١ دولار من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٥ من القرار. |
Dada la reciente reducción de los préstamos entre misiones, el Secretario General se propone reintegrar la suma de 180.745.000 dólares del saldo de caja de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas, disponible para acreditar a los Estados Miembros al 30 de junio de 2010, con sujeción a que la Asamblea General adopte una decisión al respecto en el contexto de su examen del presente informe. | UN | 15 - نظرا لتراجع الاقتراض بين البعثات مؤخرا، يعتزم الأمين العام إعادة مبلغ 000 745 180 دولار من الأرصدة النقدية الدائنة لبعثات حفظ السلام المغلقة المتوفرة لقيدها لحساب الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2010، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة في سياق نظرها في هذا التقرير. |