"dólares durante el bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار خلال فترة السنتين
        
    • دولار لفترة السنتين
        
    • دولار في فترة السنتين
        
    • دولار أثناء فترة السنتين
        
    • دولارا خلال فترة السنتين
        
    • دولار بالنسبة لفترة السنتين
        
    Sin embargo, la Junta observó que del total de gastos de los fondos, que ascendieron a 116,6 millones de dólares durante el bienio, el 64% se realizó durante 1995. UN بيد أنه لاحظ أن ٦٤ في المائة من مجموع نفقات الصناديق البالغة ١١٦,٦ مليون دولار خلال فترة السنتين متكبدة في عام ١٩٩٦.
    Como resultado de esos dos aumentos previstos, el FNUAP calcula costos adicionales de 850.000 dólares durante el bienio. UN ونتيجة لهــاتين الزيادتــين المتــوقعتين، يتوقع صندوق السكان تكاليف إضافية تبلغ 000 850 دولار خلال فترة السنتين.
    Además, los organismos de las Naciones Unidas informaron de que habían ejecutado proyectos de desarrollo por valor de 1.300 millones de dólares durante el bienio. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت وكالات الأمم المتحدة أنها نفذت مشاريع إنمائية بقيمة 1.3 بليون دولار خلال فترة السنتين.
    La suma estimada es de 50.000 dólares por año, por un total de 100.000 dólares durante el bienio. UN ويقدَّر المبلغ ب000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة، أي ما مجموعه 000 100 دولار لفترة السنتين.
    Con excepción del Programa de microfinanciación y microempresas, que es un proyecto autofinanciado cuyos costos periódicos ascienden a 9,1 millones de dólares durante el bienio, el presupuesto de los proyectos representa actividades sin recursos propios. UN وباستثناء برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة، الذي هو مشروع يمول نفسه بنفسه وتصل تكاليفه المتكررة إلى 9.1 مليون دولار لفترة السنتين فإن ميزانية المشاريع تمثل أنشطة غير مُموَّلة. الشكل 10
    El costo total de los recursos no relacionados con puestos se estima en 1.834.200 dólares durante el bienio 2014-2015. UN ويقدر مجموع تكاليف الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمبلغ 200 834 1 دولار في فترة السنتين 2014-2015.
    Se ha calculado que el costo total de reubicación representará un monto de 4,0 millones de dólares durante el bienio 1998-1999. UN وقُدﱢر أن مجموع تكلفة النقل ستبلغ ٤ ملايين دولار أثناء فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    El total de ingresos ascendió a 566,8 millones de dólares durante el bienio 1992-1993, de cuya cifra la suma de 392,4 millones de dólares correspondió a promesas de contribuciones de los gobiernos. UN وبلغ مجموع الايرادات ٥٦٦,٨ مليون دولار خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، منها ٣٩٢,٤ مليون دولار تبرعات أعلنت عنها الحكومات.
    Sin embargo, consignó créditos por valor de 2.608.000 dólares únicamente, tras decidir que se deberían lograr reducciones adicionales de 104 millones de dólares durante el bienio. UN ومع ذلك، فلم تعتمد سوى مبلغ ٠٠٠ ٦٠٨ ٢ دولار، بعد أن انتهت إلى أنه يجب إجراء تخفيضات إضافية قدرها ١٠٤ ملايين دولار خلال فترة السنتين.
    Se ha estimado que el costo total de la reubicación sería del orden de los 3.966.000 dólares durante el bienio 1998-1999. UN وقد قدر مجموع تكاليف نقل المقر بمبلغ ٠٠٠ ٩٦٦ ٣ دولار خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    De ese presupuesto, el Organismo recibió un total de 586,1 millones de dólares durante el bienio y gastó 584,0 millones, lo que dio lugar a un excedente de ingresos sobre los gastos de 2,1 millones de dólares para ese período. UN وتلقت الوكالة من ذلك مبلغا إجماليه 586.1 مليون دولار خلال فترة السنتين وأنفقت 584.0 مليون دولار، مما نشأ عنه فائض في الإيرادات مقابل النفقات قدره 2.1 مليون دولار عن الفترة المذكورة.
    El UNFPA había establecido una reserva de 52 millones de dólares durante el bienio para obligaciones respecto de los costos de seguro médico después de la separación del servicio. UN ادخر صندوق السكان ما يبلغ مجموعه 52.0 مليون دولار خلال فترة السنتين لتغطية الالتزامات فيما يتعلق بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    El gasto realizado a nivel de la sede en las evaluaciones no relacionadas con el tsunami ascendió a 2.059.000 dólares durante el bienio. UN 20 - بلغ الإنفاق على التقييمات غير المتعلقة بالتسونامي، على مستوى المقر، 000 059 2 دولار خلال فترة السنتين.
    El aumento estimado de 36,3 millones de dólares durante el bienio en curso, se debe principalmente a la ejecución de proyectos de actividades técnicas específicas a nivel nacional y de actividades específicas que forman parte del programa de trabajo y el mandato de ONU-Hábitat. UN وتعزى الزيادة التقديرية البالغة 36.3 مليون دولار خلال فترة السنتين الحالية أساسا إلى تنفيذ أنشطة تقنية محددة على الصعيد القطري، في إطار تنفيذ المشاريع، وإلى تنفيذ أنشطة محددة تشكل جزءاً من برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وولايته.
    Además, en las negociaciones para la prórroga del contrato se propusieron regalías revisadas gracias a las cuales la Organización obtendría un ingreso neto de 923.000 dólares durante el bienio. También se están llevando a cabo negociaciones en relación con el puesto de periódicos. UN وعلاوة على ذلك، وخلال المفاوضات المتعلقة بتمديد مدة العقد، اقتُرح رسم منقح يُتوقع له أن يحقق إيرادات صافية للمنظمة قدرها 000 923 دولار لفترة السنتين.
    Los recursos con cargo al presupuesto ordinario guardan relación con los gastos de alquiler de 13 fotocopiadoras a un costo anual de 8.000 dólares por unidad, lo que equivale a 208.00 dólares durante el bienio 2002-2003; UN وتتعلق الموارد في إطار الميزانية العادية بتكاليف استئجار 13 آلة نسخ ضوئي بتكلفة تبلغ 000 8 دولار للوحدة في السنة، أو 000 208 دولار لفترة السنتين 2002-2003؛
    El total de ingresos alcanzó los 66,3 millones de dólares en el bienio 2000-2001 frente a 72,5 millones de dólares durante el bienio anterior. UN ووصلت الإيرادات الاجمالية 66,3 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001 مقابل مليون 72,5 مليون دولار لفترة السنتين السابقة .
    Sin embargo, consignó créditos por valor de 2.608 millones de dólares únicamente, tras decidir que se deberían lograr reducciones adicionales de 104 millones de dólares durante el bienio. UN غير أن الجمعية العامة لم تخصص إلا ٦٠٨ ٢ مليون دولار، إذ قررت أنه يتعين تحقيق تخفيضات إضافية تبلغ ١٠٤ مليون دولار في فترة السنتين.
    La administración informó a la Junta de un caso de fraude y presunto fraude por un valor total de 33.137 dólares durante el bienio que finalizó el 31 de diciembre de 2001. UN 105 - أبلغت الإدارة المجلس عن حالة غش أو غش افتراضي واحدة تتعلق بمبلغ مجموعه 137 33 دولار في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Así pues, se ha previsto que, a diferencia de los niveles inferiores de ingresos registrados en el bienio 2000-2001, se podrá mantener un volumen de ingresos de alrededor de 78 millones de dólares durante el bienio 2004-2005. UN وبناء على ذلك، من المتوقع بحسب الاسقاطات أن يستطاع الحفاظ على مستويات الايرادات بحوالي 78 مليون دولار أثناء فترة السنتين 2004-2005 بالمقارنة بالمستويات التي كانت أدنى من ذلك في الفترة 2000-2001.
    El PNUD amortizó bienes no fungibles por un total de 722.614 dólares durante el bienio. UN ١٠٩ - شطب البرنامج اﻹنمائي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك ما وصل مجموع قيمته إلى ٦١٤ ٧٢٢ دولارا خلال فترة السنتين.
    Junto con los costos de otras opiniones jurídicas que el Servicio solicitará para aclarar las diferentes cuestiones que planteen las inversiones, se calcula que los gastos ascenderán a 250.000 dólares durante el bienio. UN وبالإضافة إلى رسوم الاستشارات القانونية الأخرى التي ستلتمسها الدائرة من أجل الحصول على توضيحات بشأن مختلف المسائل التي تنشأ خلال عمليات الاستثمار، قدر مبلغ 000 250 دولار بالنسبة لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more