"dólares durante el período" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار خلال الفترة
        
    • دولار للفترة
        
    • دوﻻر خﻻل فترة
        
    • دولار أثناء الفترة
        
    • دوﻻر في الفترة
        
    • دوﻻر لفترة
        
    • دولارات الولايات المتحدة خلال فترة
        
    En el informe sobre la ejecución del presupuesto se indica un exceso de gastos por la suma de 842.300 dólares durante el período que se examina. UN ويشير تقرير اﻷداء إلى زيادة في النفقات قدرها ٣٠٠ ٨٤٢ دولار خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Los gastos en efectivo del Programa de Aplicación de la Paz se elevaron a 7,6 millones de dólares durante el período que se examina. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام 25.8 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los gastos en efectivo del Programa de Aplicación de la Paz ascendieron a 3,8 millones de dólares durante el período que se examina. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام 3.8 ملايين دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El resultado fue un incremento de los activos netos disponibles para prestaciones de 4.949 millones de dólares durante el período que se examina. UN ونتيجة لذلك، سجلت زيادة في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات تبلغ 949 4 مليون دولار للفترة قيد الاستعراض.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que los gastos correspondientes a seguridad habían ascendido a 67.000 dólares durante el período 2001/2002. UN 29 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن النفقات الأمنية قد بلغت 000 67 دولار أثناء الفترة 2001/2002.
    Los gastos en efectivo correspondientes a los proyectos ascendieron a 11,9 millones de dólares durante el período. UN وبلغ الإنفاق النقدي للمشاريع 11.9 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Su procesamiento de los pedidos de traducción y determinación de duplicados permitió economizar aproximadamente 400.000 dólares durante el período que se examina. UN وحقق عمله في تجهيز طلبات الترجمة وتحديد الطلبات المكررة وفراً يناهز 000 400 دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las necesidades medias mensuales aumentaron de 61.000 dólares durante el período anterior del mandato a 380.000 dólares durante el período a que se refiere el presente informe. UN ولقد زاد متوسط الاحتياجات الشهرية من ٠٠٠ ٦١ دولار خلال فترة الولاية السابقة إلى ٠٠٠ ٣٨٠ دولار خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    No obstante, el equipo de evaluación consideró que la cifra era modesta dados los buenos resultados que obtuvo la empresa al aumentar sus exportaciones anuales 2,5 millones de dólares durante el período comprendido entre 1989 y 1993. UN بيد أن فريق التقييم اعتبر أن هذا المبلغ متواضع في ضوء نجاح الشركة في زيادة صادراتها السنوية بمبلغ ٢,٥ مليون دولار خلال الفترة من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٣.
    Los desembolsos en efectivo del Programa de Aplicación de la Paz alcanzaron a 32 millones de dólares durante el período en examen, sin incluir los desembolsos correspondientes al proyecto del Hospital Europeo de Gaza. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام ٣٢ مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا يشمل هذا الرقم ما أنفق على مشروع مستشفى غزة اﻷوروبي.
    Generación de ingresos. El OOPS otorgó 30 préstamos por valor de 199.000 dólares durante el período en examen. UN ١٥٥ - توليد الدخل - منحت اﻷونروا ٣٠ قرضا قيمتها ٠٠٠ ١٩٩ دولار خلال الفترة المستعرضة.
    Los desembolsos en efectivo del Programa de Aplicación de la Paz alcanzaron a 25,8 millones de dólares durante el período en examen, sin incluir los desembolsos correspondientes al proyecto del Hospital Europeo de Gaza. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام 25.8 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا يشمل هذا الرقم ما أنفق على مشروع مستشفى غزة الأوروبي.
    El programa de asistencia especial para el África al Sur del Sahara ha podido movilizar más de 12.000 millones de dólares durante el período 1991-1996. UN واستطاع البرنامج الخاص لتقديم المساعدة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعبئة ١٢ بليون دولار للفترة ١٩٩١-١٩٩٦.
    1. Distribución anual de los recursos sobre la base de 450 millones de dólares durante el período correspondiente a 2004-2007 UN الأول - الاستخدام السنوي للموارد بمستوى 450 مليون دولار للفترة 2004-2007
    de 450 millones de dólares durante el período correspondiente a 2004-2007 UN الاستخدام السنوي للموارد بمستوى 450 مليون دولار للفترة 2004-2007
    A ese respecto, las contribuciones de Polonia y Mónaco al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas ascendieron a 20.000 dólares durante el período sobre el que se informa. V. Rendición de cuentas UN وفي هذا الصدد بلغت قيمة المساهمات المقدمة من بولندا وموناكو للصندوق الاستئماني لأمن موظفي الأمم المتحدة ما مجموعه 000 20 دولار أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se prevén ahora con arreglo al Programa de gastos públicos por valor de 18.000 millones de dólares durante el período de 13 años comprendido entre los años 1995 a 2007. UN ويتضمن برنامج اﻹنعاش والتنمية اﻵن نفقات عامة قدرها ٨١ بليونا من دولارات الولايات المتحدة خلال فترة اﻟ ٣١ سنة الممتدة بين سنتي ٥٩٩١ و٧٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more