"dólares en apoyo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار لدعم
        
    • دولار دعما
        
    • دولار دعماً
        
    • دولار أمريكي لدعم
        
    • دولار من دولارات الولايات المتحدة دعما
        
    • دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم
        
    Además, durante el mismo período se aportó una suma de 112.000 dólares en apoyo de actividades extrapresupuestarias. UN وباﻹضافة إلى ذلك رصد ٠٠٠ ١١٢ دولار لدعم اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية أثناء الفترة نفسها.
    El UNICEF ha proporcionado 1 millón de dólares en apoyo de las reformas educativas. UN وأتاح صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة مليون دولار لدعم عمليات إصلاح التعليم.
    El Gobierno de Suecia ha prometido también aportar 500.000 coronas suecas, es decir unos 64.000 dólares, en apoyo de la labor de la Comisión. UN وأعلنت أيضا حكومة السويد التبرع بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ كرونة سويدية، أي نحو ٠٠٠ ٦٤ دولار لدعم عمل اللجنة.
    En 1996 Noruega gastó más de 14 millones de dólares en apoyo de actividades relativas a las minas. UN وفي عام ٦٩٩١، أنفقت النرويج ما يزيد على ٤١ مليون دولار دعما لﻷنشطة المتصلة باﻷلغام.
    Al igual que en años anteriores, y pese a limitaciones presupuestarias, Israel seguirá haciendo una contribución voluntaria de 5.000 dólares en apoyo de la labor de la Biblioteca. UN وعلى غرار السنوات السابقة، ورغم قيود الميزانية، فإن إسرائيل ستقدم تبرعاً بمبلغ 000 5 دولار دعماً لأعمال المكتبة.
    Además, el Gobierno del Japón ha contribuido 50.000 dólares en apoyo de las actividades del Centro relacionadas con medidas prácticas de desarme. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار لدعم أنشطة المركز المتعلقة بالتدابير العملية لنزع السلاح.
    Por ejemplo, el Chad movilizó 1.130 millones de dólares en apoyo de la erradicación de la pobreza, el buen gobierno y la remoción de minas. UN فمثلا، قامت تشاد بتعبئة ١,١٣ بليون دولار لدعم القضاء على الفقر وتحسين اﻷداء الحكومي وإزالة اﻷلغام.
    Un donante aportó 3,5 millones de dólares en apoyo de la realización del proceso de reforma de las Naciones Unidas en Cabo Verde. UN وقدّم أحد المانحين 3.5 ملايين دولار لدعم تنفيذ عملية الإصلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الرأس الأخضر.
    Además, el PNUD está elaborando un proyecto por valor de 10 millones de dólares en apoyo de los sectores de la justicia y la seguridad UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تطوير مشروع بقيمة 10 ملايين دولار لدعم قطاعي العدالة والأمن
    Posteriormente, los Estados Unidos de América efectuaron una promesa por valor de 1.000.380 dólares en apoyo de la labor de las asociaciones. UN وتعهدت الولايات المتحدة الأمريكية فيما بعد بمبلغ 380 000 1 دولار لدعم عمل الشراكات.
    El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola aportó 10 millones de dólares en apoyo de las actividades destinadas a impulsar la producción agrícola. UN وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية 10 ملايين دولار لدعم الجهود الرامية إلى تعزيز الإنتاج الزراعي.
    Este año invertiremos 55 millones de dólares en apoyo de los programas de voluntariado en el exterior. UN وفي هذا العام، سوف نستثمر 55 مليون دولار لدعم البرامج التطوعية في الخارج.
    Varias empresas internacionales y africanas han prometido aportar más de 3.500 millones de dólares en apoyo de la iniciativa. UN وقد تعهدت شركات دولية وأفريقية بأكثر من 3.5 بليون دولار لدعم هذه المبادرة.
    Doce Estados aportaron un total de 9,6 millones de dólares en apoyo de las iniciativas del Fondo Fiduciario en 2013, pero la demanda mundial continúa siendo muy superior a los recursos disponibles. UN وساهمت اثنتا عشرة دولة بما مجموعه 9.6 ملايين دولار لدعم جهود الصندوق الاستئماني في عام 2013، ولكن لا يزال الطلب العالمي على الموارد يفوق بكثير الأموال المتاحة.
    A diciembre de 1999 el fondo había movilizado 330.000 dólares en apoyo de ese proyecto; UN وفي شهر كانون الأول/ديسمبر 1999، كان الصندوق قد جمع 000 300 دولار لدعم هذا المشروع؛
    A diciembre de 1999 el fondo había movilizado 330.000 dólares en apoyo de ese proyecto; UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، كان الصندوق قد جمع 000 300 دولار لدعم هذا المشروع؛
    En su carácter de homólogo de la Fundación pro Naciones Unidas, ha programado cerca de 385 millones de dólares en apoyo de más de 170 proyectos, con la participación de 32 organizaciones de las Naciones Unidas en más de 100 países. UN وقام الصندوق، بوصفه هيئة مناظرة لمؤسسة الأمم المتحدة، بوضع برامج تبلغ قيمتها قرابة 385 مليون دولار لدعم ما يربو على 170 مشروعا بمشاركة 32 من المنظمات التابعة للأمم المتحدة في أكثر من 100 بلد.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 503.100 dólares en apoyo de los servicios sobre el terreno y los proyectos de la ONUDI, y de 82.800 dólares en apoyo de los gastos de viajes del personal. UN وردت مساهمات عينية تقدر بنحو 100 503 دولار من دول أعضاء لدعم خدمات اليونيدو الميدانية، ومشاريعها، و 800 82 دولار لدعم سفر الموظفين.
    b) En 1997 se recibieron contribuciones voluntarias en efectivo de los Gobiernos de Austria (25.000 dólares) y Filipinas (2.500 dólares) en apoyo de las actividades del Programa; UN )ب( تبرعات نقدية وردت عام ٧٩٩١ من حكومتي النمسا )٠٠٠ ٥٢ دولار( والفلبين )٠٠٥ ٢ دولار( دعما ﻷنشطة البرنامج ؛
    En 2009, la Fundación pro Naciones Unidas y el UNFIP distribuyeron más de 24 millones de dólares en apoyo de las iniciativas de programas de salud infantil. UN 5 - وفي 2009، أنفقت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ما يربو على 24 مليون دولار دعماً للمبادرات المتعلقة ببرامج صحة الطفل.
    Las promesas efectivas de la Iniciativa sumaron de hecho al final un total de 22.200 millones de dólares en apoyo de la seguridad alimentaria de África. UN وبلغت التعهدات الفعلية للمبادرة في نهاية المطاف 22.2 بليون دولار أمريكي لدعم الأمن الغذائي الأفريقي.
    La Fundación del Japón pro Naciones Unidas contribuyó con 144.000 dólares en apoyo de las becas en 1992, en comparación con contribuciones anteriores de 46.000 dólares en 1991 y 30.000 dólares en 1990. UN وتبرعت " مؤسسة اليابان " للجامعة في عام ١٩٩٢ بمبلغ ٠٠٠ ١٤٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة دعما للزمالات مقابل ٠٠٠ ٤٦ دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩١ و ٠٠٠ ٣٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٠.
    En la sola región de América Latina y el Caribe las inversiones del Fondo aportan más de 2 millones de dólares en apoyo de 15 proyectos de capacitación en 10 países diferentes y apoyan la planificación del desarrollo y las metodologías de aprendizaje en la práctica. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي وحدها تضيف استثمارات صندوق تنمية القدرات المؤسسية ما يربو على 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم 15 مشروعاً تدريبياً في 10 بلدان مختلفة وللمساعدة في وضع منهجيات للتخطيط والتعلم عن طريق الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more