"dólares en el marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار في إطار
        
    • دولار في سياق
        
    • دولار مع
        
    • دولار ضمن إطار
        
    En el ejercicio de 1995, Samoa Americana recibió 23 millones de dólares en el marco de este programa. UN وفي السنة المالية ١٩٩٥، تلقت حكومة ساموا اﻷمريكية مبلغ ٢٣ مليون دولار في إطار هذا البرنامج.
    Más de 69.000 familias y personas han recibido más de 425 millones de dólares en el marco del FHOS adicional, como ayuda para adquirir o construir una nueva vivienda. UN وتلقى أكثر من 000 69 أسرة وفرد زيادة قدرها 425 مليون دولار في إطار البرنامج الإضافي للمساعدة في شراء أو بناء بيت جديد.
    Los Estados Unidos también desembolsaron 2.200 millones de dólares en el marco de la Iniciativa de L ' Aquila sobre Seguridad Alimentaria del Grupo de los Ocho (G-8). UN كما قامت الولايات المتحدة بإنفاق 2,2 بليون دولار في إطار مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي التابعة لمجموعة البلدان الثمانية.
    A principios de 2006, aportó financiación adicional con carácter de subsidio por un importe de 30 millones de dólares, en el marco de su estrategia de asistencia a Burundi. UN وفي أوائل عام 2006، قدَّم منحة تمويل إضافية قدرها 30 مليون دولار في سياق استراتيجيته لمساعدة بوروندي.
    11. El FMAM ha aprobado subvenciones por 2 millones de dólares en el marco del proyecto y otros 10 millones de dólares se recabarán como cofinanciación. UN 11- وأقرّ مرفق البيئة العالمية تمويل المشروع بمنح تقارب قيمتها مليوني دولار مع 10 ملايين دولار إضافية كتمويل مشترك.
    Se solicita que se consigne el saldo sin consignar de 3 millones de dólares en el marco del presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 (A/54/6, secc. 27D, párr. 27D.51). UN ويطلب تخصيص الرصيد غير المخصص البالغ ٣ ملايين دولار ضمن إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ )A/54/6، الباب ٢٧ دال، الفقرة ٢٧ دال - ٥١(.
    El Gobierno del Canadá ha invertido 680 millones de dólares en el marco de esta iniciativa, y se han firmado acuerdos bilaterales con todas las provincias y territorios a ese respecto. UN وتستثمر حكومة كندا مبلغ 680 مليون دولار في إطار هذه المبادرة، وقد أبرمت اتفاقات ثنائية مع جميع المقاطعات والأقاليم في هذا الصدد.
    Hasta la fecha, Rusia ha cancelado o se ha comprometido a cancelar la deuda de países africanos por valor de 11.300 millones de dólares, incluidos 2.200 millones de dólares en el marco de la iniciativa PPME. UN وحتى الآن، شطبت روسيا أو التزمت بشطب ديون أفريقية تبلغ 11.3 بليون دولار، بما فيها 2.2 بليون دولار في إطار المبادرة المتعلقة بدين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    :: El Gobierno del Canadá está invirtiendo 1.000 millones de dólares en el marco de la Iniciativa para una vivienda asequible, y se han firmado acuerdos bilaterales con todas las provincias y territorios con esos fines. UN :: تستثمر حكومة كندا واحد بليون دولار في إطار الإسكان الاقتصادي وجرى توقيع اتفاقات ثنائية مع جميع المقاطعات والأقاليم في هذا الصدد.
    En 2008 se lograron algunos progresos hacia su aplicación, en particular la recepción de una donación de 3,4 millones de dólares en el marco del Fondo para la Consolidación de la Paz, destinada a la ejecución del programa de resarcimiento de las víctimas del conflicto civil. UN وقد أُحرز بعض التقدم بشأن تنفيذها في عام 2008، بما في ذلك تلقي منحة بقيمة 3.4 مليون دولار في إطار صندوق بناء السلام من أجل تنفيذ برنامج تعويضات ضحايا النزاع الأهلي.
    Se prestaron también apoyo técnico y servicios de asesoramiento para la aplicación del proyecto de fomento de la capacidad de la Comisión, por una cuantía de 1,5 millones de dólares, en el marco del Fondo para la Consolidación de la Paz, y para la formulación del plan de acción estratégico de cinco años de la Comisión. UN كما قُدِّم الدعم التقني والخدمات الاستشارية لتنفيذ مشروع بناء قدرات اللجنة، البالغة قيمته 1.5 مليون دولار في إطار صندوق بناء السلام، ولرسم خطة العمل الاستراتيجية الخماسية السنوات الخاصة باللجنة.
    En lo tocante a las cárceles, las Naciones Unidas prestaron servicios técnicos y de asesoramiento para la elaboración de un proyecto de fomento de la capacidad para las cárceles, que recibió fondos por valor de 1,5 millones de dólares en el marco del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وبالنسبة للسجون، قدمت الأمم المتحدة خدمات تقنية واستشارية لوضع مشروع بناء القدرات الخاصة بالسجون، الذي تلقى دعما بقيمة 1.5 مليون دولار في إطار صندوق بناء السلام.
    Nos hemos comprometido a aportar alrededor de 150 millones de dólares en el marco de la Iniciativa Internacional para la Adaptación al Cambio Climático a fin de responder a las necesidades de adaptación que sean altamente prioritarias. UN لقد تعهدنا بتقديم حوالي 150 مليون دولار في إطار المبادرة الدولية للتكيف مع تغير المناخ لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية العالية في مجال التكيف.
    La Oficina de Energía también recibió una financiación de más de 31 millones de dólares en el marco de la Ley de Recuperación y Reinversión de los Estados Unidos para proyectos de eficiencia energética y fuentes renovables de energía. UN وعمل مكتب الطاقة أيضا على تأمين التمويل لمشاريع كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة بمبلغ تجاوز 31 مليون دولار في إطار القانون الأمريكي لتحقيق الانتعاش وإعادة الاستثمار.
    En apoyo del programa de consolidación de la paz, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz asignó 10 millones de dólares en el marco de su Mecanismo de Recuperación para la Consolidación de la Paz con el fin de prestar asistencia a los proyectos prioritarios del Plan de apoyo a la consolidación de la paz para Sudán del Sur. UN ودعما لبرنامج بناء السلام، خصص مكتب دعم بناء السلام 10 ملايين دولار في إطار مرفق بناء السلام والانتعاش التابع له لدعم المشاريع ذات الأولوية في خطة دعم بناء السلام في جمهورية جنوب السودان.
    En caso de que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución A/C.3/51/L.9, se producirán en 1997 necesidades adicionales por un monto de 976.500 dólares en el marco de la sección 14, Fiscalización internacional de drogas. UN ٢٠ - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/51/L.9، فسوف تنجم احتياجات إضافية بمبلغ ٠٠٥ ٦٧٩ دولار في إطار الباب ١٤، المراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩٧.
    Además, en el bienio 1999-2000, el FNUAP movilizó 5 millones de dólares, en el marco de acuerdos triangulares, para programas ejecutados en la modalidad de CTPD. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام الصندوق خلال فترة السنتين 1999-2000 بتعبئة 5 ملايين دولار في إطار الترتيبات الثلاثية لبرامج جرى تنفيذها بأسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    277. En septiembre de 1997, el gobierno federal firmó un acuerdo con la Asociación de Mujeres Indígenas del Canadá para aportar una financiación de 6,6 millones de dólares en el marco de la Iniciativa sobre el Empleo Urbano de Indígenas hasta el 31 de marzo de 1999. UN 277 - وفي أيلول/سبتمبر 1977 وقَّعت الحكومة الاتحادية اتفاقا مع رابطة النساء الأصليات في كندا لتقديم تمويل بمبلغ 6,6 مليون دولار في إطار مبادرة توظيف السكان الأصليين في الحضر حتى 31 آذار/مارس 1999.
    De conformidad con el párrafo 30 del proyecto de resolución, se han asignado recursos por un valor de 7.082.000 dólares en el marco del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 a la Oficina del Asesor Especial para África. UN وعملا بالفقرة 30 من مشروع القرار، تم توفير موارد بلغت قيمتها 000 082 7 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لمكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    Se puede delegar a los representantes residentes la facultad de aprobar componentes individuales que superen los 3 millones de dólares en el marco de programas que hayan sido autorizados por el Comité de Examen del Programa del PNUD. UN وقد تفوض لهم سلطة إقرار عناصر إفرادية تتجاوز ٣ ملايين دولار في سياق البرامج التي وافقت عليها لجنة استعراض البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    17. El FMAM ha aprobado subvenciones por 4,4 millones de dólares en el marco del proyecto y otros 21,8 millones de dólares se recabarán como cofinanciación. UN 17- وأقرّ مرفق البيئة العالمية تمويل المشروع بمنح تبلغ قيمتها نحو 4.4 ملايين دولار مع 21.8 مليون دولار إضافية كتمويل مشترك.
    En 1999-2000, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional efectuó desembolsos por más de 25 millones de dólares en el marco de su programa bilateral dando especial importancia al desarrollo económico y social. UN وخلال الفترة 1999-2000، قامت الوكالة الكندية للتنمية الدولية بإنفاق أكثر من 25 مليون دولار ضمن إطار برنامجها الإنمائي صرف معظمها على مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more