De esa suma, ya se han incluido créditos por valor de 4.328.600 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | ودُفعت من ذلك المبلغ 600 328 4 دولار في الميزانية البرنامجية. |
De esa cantidad, ya había créditos previstos por un valor de 4.328.600 dólares en el presupuesto por programas del bienio 2006-2007. | UN | ومن هذا الإجمالي، توجد بالفعل اعتمادات قدرها 600 328 4 دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
En cuanto a las necesidades estimadas en 2.916.000 dólares para el bienio 2008-2009, se ha incluido la suma de 2.449.300 dólares en el presupuesto por programas. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 916 2 دولار لفترة السنتين 2008-2009، تم إدراج مبلغ 300 449 2 دولار في الميزانية البرنامجية. |
Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/54/L.82, se necesitarían recursos adicionales por valor de 154.500 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. | UN | 7 - وفي حالة إقرار الجمعية العامة لمشروع القرار A/54/L.82، سيلزم توفير احتياجات إضافية بمبلغ 500 154 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001. |
Habrá gastos adicionales de 203.200 dólares en el presupuesto por programas para el bienio actual, y las correspondientes propuestas de seguimiento se incluirán en el presupuesto para el próximo bienio. | UN | وأوضح أنه ستكون هناك نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، كما ستقدم مقترحات لميزانية فترة السنتين المقبلة. |
Nota: En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo de composición abierta aprobó un aumento de 505.675 dólares en el presupuesto por programas para 2011 que se financiaría con cargo a la reserva y al saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea | UN | ملاحظة: اعتمد الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السابعة زيادة قدرها 675 505 دولار في الميزانية البرنامجية لعام 2011 يتم توفيرها من الاحتياطي والرصيد المالي للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل. |
Nota: El Grupo de Trabajo de composición abierta, en su séptimo período de sesiones, aprobó un aumento de 505.675 dólares en el presupuesto por programas para 2011 que se financiará con cargo a la reserva y al saldo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea. | UN | ملحوظة: اعتمد الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع زيادة قدرها 675 505 دولار في الميزانية البرنامجية لعام 2011 يتم توفيرها من الاحتياطي والرصيد المالي للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل. |
Aunque las estimaciones del proyecto se han revisado y aumentado, de 28 millones de dólares en 1988 a 34,4 millones de dólares en el presupuesto por programas para 1992-1993 y a 47,9 millones de dólares en el presupuesto por programas para 1994-1995, la Junta considera que el proyecto todavía no puede terminarse dentro del presupuesto. | UN | وعلى الرغم من تنقيح تقديرات المشروع من ٢٨ مليون دولار في عام ١٩٨٨ الى ٣٤,٤ مليون دولار في الميزانية البرنامجية ١٩٩٢ - ١٩٩٣ والى ٤٧,٩ مليون دولار في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، فإن المجلس يعتقد أنه مازال من غير الممكن إكمال المشروع في نطاق الميزانية. |
Al ser revisados los cálculos la cifra aumentó a 34,39 millones de dólares en el presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 y, recientemente, a 70,16 millones de dólares en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | ونقحت التقديرات لتصل الى مبلغ ٤٣,٣٩ مليون دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ثم الى مبلغ ٧٠,١٦ مليون دولار في التقرير المرحلي السادس. |
Se recordará, en este contexto, que al aprobar el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 la Asamblea General decidió que se realizaran economías de 103,9 millones de dólares en el presupuesto por programas correspondiente al bienio. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن الجمعية العامة باعتمادها للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، قررت أن يتم تحقيق وفورات قدرها ١٠٣,٩ مليون دولار في الميزانية البرنامجية خلال فترة السنتين. |
El volumen de los programas se ajuste a la baja para 2000-2001, pasando de 6,9 millones de dólares en el presupuesto inicial a 2,8 millones de dólares en el presupuesto por programas revisado. | UN | وقد خفض حجم البرنامج للفترة 2000-2001، من 9ر6 ملايين دولار في الميزانية الأولية الى 8ر2 مليون دولار في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
Si la Asamblea decidiera prorrogar el mandato de la MINUGUA, surgirían necesidades para 2004 por un monto de 6.721.100 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | فإذا مددت الجمعية ولاية البعثة، ستنشأ احتياجات لعام 2004 بمبلغ 100 721 6 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
2. El total de los gastos previstos en la decisión 1/104, calculados sobre la base del costo íntegro, ascenderá a 738.600 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, desglosados de la forma siguiente: | UN | 2- ويُقدَّر مجموع التكاليف الكاملة لتغطية خدمات المؤتمرات ونفقات السفر وبدل الإقامة اليومي، المتوخاة في المقرر 1/104، بمبلغ 600 738 دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وذلك على النحو التالي: |
2. Por lo que respecta al bienio 2008-2009, de las necesidades estimadas en 2.916.000 dólares se incluyó la suma de 2.449.300 dólares en el presupuesto por programas. | UN | 2 - واستطردت قائلة إنه فيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، فمن مبلغ الاحتياجات المقدرة وهو 000 916 2 دولار، جرى إدراج مبلغ 300 449 2 دولار في الميزانية البرنامجية. |
La aprobación de este nuevo mandato por el Consejo de Derechos Humanos da lugar a unas necesidades adicionales estimadas de 405.300 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 para ejecutar las actividades encomendadas. | UN | 22 - ونتيجة لاعتماد مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية الجديدة، ستكون ثمة حاجة إلى اعتمادات إضافية قدرها 300 405 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لتنفيذ الأنشطة المطلوبة. |
En consecuencia, la Quinta Comisión puede considerar conveniente informar a la Asamblea General de que, en caso de que apruebe el proyecto de resolución A/C.2/57/L.62, surgirán gastos adicionales por valor de 203.200 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | UN | 7 - لذا قد ترغب اللجنة الخامسة في إبلاغ الجمعية العامة بأنه، في حالة اعتمادها لمشروع القرار A/C.2/57/L.62، ستنشأ نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
La planificación previa y las etapas 1 y 2 del proyecto están terminadas, para lo que se han utilizado los recursos aprobados de 437.000 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | 87 - وقد أنجزت مرحلة ما قبل التخطيط والمرحلتين 1 و 2 من المشروع، باستخدام الموارد المعتمدة البالغة 000 437 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
Conforme a ello, la Comisión Consultiva recomienda a la Quinta Comisión que informe a la Asamblea de que, de aprobar el proyecto de resolución A/54/L.82, se presentarían necesidades adicionales por una cantidad de hasta un máximo de 154.000 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, condicionadas a los procedimientos del fondo para imprevistos. | UN | وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة أنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/54/L.82، فستنشأ احتياجات إضافية مجموعها 500 154 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، رهنا باتباع القواعد الإجرائية المنظمة للصندوق الاستئماني. |
Conforme a ello, la Comisión Consultiva recomienda a la Quinta Comisión que informe a la Asamblea de que, de aprobar el proyecto de resolución A/54/L.82, se presentarían necesidades adicionales por una cantidad de hasta un máximo de 154.500 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, condicionadas a los procedimientos del fondo para imprevistos. | UN | وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة أنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/54/L.82، فستنشأ احتياجات إضافية مجموعها 500 154 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، رهنا باتباع القواعد الإجرائية المنظمة لصندوق الطوارئ. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que, en caso de que apruebe el proyecto de resolución A/C.2/57/L.62, habrá gastos adicionales de 203.200 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, a los que se aplicarán las disposiciones sobre la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | 4 - وذكر أن اللجنة الاستشارية أوصت اللجنة الخامسة بإبـــلاغ الجمعيـــة العامــة أنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/C.2/57/L.62، فإنـــه ستنشأ عن ذلك نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003، سيعامل وفقا للأحكام التي تنظم استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |