El Banco Industrial de Venezuela ha asignado unos 65 millones de dólares para la financiación de microempresas en 2005. | UN | وقد رصد مصرف الدولة الصناعي لفنزويلا حوالي 65 مليون دولار لتمويل الشركات الصغرى في عام 2005. |
Durante 1995 el USAID asignó 140 millones de dólares para la financiación de microempresas en países menos adelantados. | UN | وخلال ١٩٩٥ خصصت الوكالة ١٤٠ مليون دولار لتمويل المشروعات الصغيرة في البلدان اﻷقل نموا. |
El Banco Mundial aprobó créditos por un total de 27 millones de dólares para la financiación de dos proyectos, cuyo costo total es de 123 millones de dólares. | UN | ووافق البنك الدولي على ائتمانات تبلغ في مجموعها ٢٧ مليون دولار لتمويل مشروعين بتكلفة إجمالية قدرها ١٢٣ مليون دولار. |
Ontario ha consignado 48,1 millones de dólares para la financiación de las escuelas y universidades para compensar la pérdida de ingresos derivada del primer año de la congelación. | UN | ومنحت 48.1 مليون دولار لتمويل الكليات والجامعات لتعويض فقدان العائدات بسبب السنة الأولى من التجميد. |
El Banco Mundial aprobó créditos por un importe total de 50 millones de dólares para la financiación de dos proyectos, cuyo costo total era de 195 millones de dólares. | UN | واعتمد البنك الدولي ائتمانات بلغ مجموعها ٥٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل مشروعين بتكلفة إجمالية قدرها ١٩٥ مليون دولار. |
Durante el ciclo 1992-1996, la Dependencia asignó 11,4 millones de dólares para la financiación de diversos proyectos. | UN | وخلال الدورة ٢٩٩١-٦٩٩١، خصصت الوحدة ٤,١١ مليون دولار لتمويل المشاريع المختلفة. |
Expresó preocupación por el hecho de que sólo se hubiera propuesto 1,7 millones de dólares para la financiación de los expertos y seminarios, en comparación con los 3,5 millones previstos para los consultores. | UN | وأضاف أنه يشعر بالقلق ﻷنه لم يقترح سوى مبلغ ٧,١ مليون دولار لتمويل الخبراء والحلقات الدراسية، مقابل ٥,٣ مليون دولار للخبراء الاستشاريين. |
Ese aumento ha de contemplarse en conjunción con la inclusión en el presupuesto de apoyo de 900.000 dólares para la financiación de los gastos administrativos de las oficinas regionales, que anteriormente se sufragaban con cargo al programa del Fondo para el Medio Ambiente. | UN | وكان ذلك قد اقترن بإضافة 000 900 دولار لتمويل تكاليف إدارية للمكاتب الإقليمية، وكانت تدفع سابقاً من برنامج صندوق البيئة إلى ميزانية الدعم. |
Durante 2005, el Comité de Expertos del fondo fiduciario aprobó la consignación de 315.300 dólares para la financiación de 10 proyectos y en 2006 aprobó la consignación de 315.300 dólares para la financiación de 11 proyectos. | UN | وخلال عام 2005، وافقت لجنة خبراء الصندوق الاستئماني على تخصيص مبلغ قدره 000 315 دولار لتمويل 10 مشاريع؛ ووافقت في عام 2006 على تخصيص مبلغ قدره 000 315 دولار لتمويل 11 مشروعاً. |
La subvención inicial de 200.000 dólares permitirá a Somalia cumplir con los requisitos necesarios para movilizar hasta 14 millones de dólares para la financiación de proyectos una vez que culmine el proceso del plan de acción nacional a finales de 2012. | UN | وبفضل المنحة التحضيرية التي تبلغ قيمتها 000 200 دولار سيكون الصومال مؤهلاً لجمع مبلغ يصل إلى 14 مليون دولار لتمويل المشروع بعد إنجاز خطة العمل الوطنية للتكيف بحلول نهاية عام 2012. |
El proyecto de ley autoriza 552.100 millones de dólares para el Departamento de Defensa y 80.700 millones de dólares para la financiación de operaciones imprevistas en ultramar. | UN | ويأذن مشروع القانون بتخصيص مبلغ 552.1 بليون دولار لوزارة الدفاع ومبلغ 80.7 بليون دولار لتمويل عمليات الطوارئ فيما وراء البحار. |
20. Como se indica en el párrafo 18 de la sección II del anexo II del informe del Secretario General, se ha calculado una suma de 427.500 dólares para la financiación de la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ٢٠ - وكما يبين الفرع ثانيا - ١٨ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، يقدر مبلغ ٥٠٠ ٤٢٧ دولار لتمويل حساب دعم عمليات حفظ السلم. |
De conformidad con la resolución 56/292 de la Asamblea General, se autorizó la suma de 96,0 millones de dólares para la financiación de las existencias para el despliegue estratégico en Brindisi durante el ejercicio económico de 2003. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 56/292، أُذن بمبلغ 96.0 مليون دولار لتمويل مخزون النشر الاستراتيجي في برينديزي خلال السنة المالية 2003. |
12.40 La suma de 23.812.200 dólares comprende: a) 22.788.700 dólares para la financiación de 84 puestos y b) 1.023.500 dólares en recursos no relacionados con puestos para la contratación de consultores y expertos, los viajes de funcionarios y los servicios por contrata. | UN | 12-40 يشمل المبلغ 200 812 23 دولار ما يلي: (أ) 700 788 22 دولار لتمويل 84 وظيفة؛ (ب) و 500 023 1 دولار تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف لاستشاريين وخبراء وسفر الموظفين وتقديم خدمات تعاقدية. |
Para el ejercicio financiero comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009, la Asamblea General asignó 7.100 millones de dólares para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وخصصت الجمعية العامة، للسنة المالية من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، مبلغ 7.1 بلايين دولار لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
El 27 de junio de 2008, la Comisión de Créditos de la Cámara de Representantes de la Potencia administradora aprobó la suma de 600.000 dólares para la financiación de un nuevo sistema de comunicaciones de emergencia " 911 " en el Territorio. | UN | 65 - وفي 27 حزيران/يونيه 2008، خصصت لجنة الاعتمادات التابعة لمجلس النواب بالدولة القائمة بالإدارة مبلغ 000 600 دولار لتمويل نظام " 911 " جديد للاتصالات في حالات الطوارئ للإقليم. |
En 2010 se suministraron préstamos por una cuantía de 988 millones de dólares para la financiación de proyectos en países en desarrollo sin litoral o de tránsito en el ámbito de la reforma aduanera, proyectos de corredores viales o ferroviarios y aviación, o proyectos que abordaban otras limitaciones de capacidad concretas relacionadas con la falta de litoral. | UN | وفي عام 2010، قدمت قروض بلغت قيمتها 988 مليون دولار لتمويل مشاريع في البلدان النامية غير الساحلية أو بلدان العبور في مجال الإصلاحات الجمركية، أو مشاريع ممرات الطرق أو السكك الحديدية والطيران، أو المشاريع التي تتصدى لمعالجة قيود محددة أخرى مفروضة على القدرات في ما يتعلق بحالات البلدان غير الساحلية. |
12. Por otro lado, los 3,5 millones de dólares de los EE.UU. asignados a los consultores y al personal temporario parecían una cantidad muy elevada, teniendo en cuenta que sólo se habían propuesto 1,7 millones de dólares para la financiación de expertos, los seminarios regionales y otras actividades similares. | UN | ٢١- ومن ناحية أخرى، فإن المبلغ المخصص للخبراء الاستشاريين والمساعدة المؤقتة، وهو ٥,٣ ملايين دولار، يبدو مرتفعا للغاية نظرا ﻷنه لم يُقترح سوى مبلغ ٧,١ مليون دولار لتمويل الخبراء، والحلقات الدراسية اﻹقليمية واﻷنشطة المماثلة اﻷخرى. |
Como se indica en el párrafo 3 del informe de ejecución financiera (A/56/760), la Asamblea General, en su resolución 54/278, aprobó las estimaciones de gastos de 9.317.400 dólares para la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en el período 2000-2001. | UN | 3 - كما هو مبين في الفقرة 3 من تقرير الأداء (A/56/760)، وافقت الجمعية العامة في قرارها 54/278 على التكاليف التقديرية البالغة 400 317 9 دولار لتمويل قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي للفترة 2000-2001. |
En mayo de 1998 la secretaría había presentado una propuesta inicial sobre el análisis de las economías y el 12 de octubre de 1998 la Asamblea General, en su resolución 53/3, había aprobado la utilización de 1.088.000 dólares para la financiación de la participación de expertos en las reuniones de expertos que se celebraran de conformidad con el párrafo 114 del documento con los resultados de la IX UNCTAD. | UN | وفي أيار/مايو 1998، قدمت الأمانة اقتراحا أوليا بشأن تحليل الوفورات. وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وافقت الجمعية العامة، في قرارها 53/3، على استخدام مبلغ 000 088 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي تنعقد وفقا للفقرة 114 من النتائج التي خلص إليها الأونكتاد التاسع. |
En mayo de 1998 la secretaría había presentado una propuesta inicial sobre el análisis de las economías y el 12 de octubre de 1998 la Asamblea General, en su resolución 53/3, había aprobado la utilización de 1.088.000 dólares para la financiación de la participación de expertos en las reuniones de expertos que se celebraran de conformidad con el párrafo 114 del documento con los resultados de la IX UNCTAD. | UN | وفي أيار/مايو 1998، قدمت الأمانة اقتراحاً أولياً بشأن تحليل الوفورات. وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وافقت الجمعية العامة، في قرارها 53/3، على استخدام مبلغ 000 088 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي تنعقد وفقاً للفقرة 114 من النتائج التي خلص إليها الأونكتاد التاسع. |