Los donantes habían respondido con 1,7 millones de dólares para las actividades de coordinación. | UN | وقد استجاب المانحون بمبلغ 1.7 مليون دولار لأنشطة التنسيق. |
Se asignó un monto de 1,6 millones de dólares para las actividades de liquidación, a partir del 21 de mayo y hasta el 30 de junio de 2005. | UN | وخُصص مبلغ قدره 200 573 1 دولار لأنشطة تصفية البعثة اعتبارا من 21 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2005. |
Los presupuestos que se proponen para las distintas misiones políticas son de montos muy variados, que van desde 175.500 dólares para las actividades del Asesor Especial del Secretario General para África hasta 169.394.700 dólares para la UNAMI. | UN | وتتباين الميزانيات المقترحة لفرادى البعثات السياسية تباينا كبيرا إذ تتراوح بين 500 175 دولار لأنشطة المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا وبين 700 394 169 لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
Se informó a la Comisión de que el proyecto de presupuesto comprendía 21,6 millones de dólares para las actividades continuas y 28,8 millones de dólares para las especiales. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الميزانية المقترحة تتضمن 21.6 مليون دولار للأنشطة المستمرة و 28.8 مليون دولار للأنشطة المخصَّصة. |
Se han recibido contribuciones voluntarias por valor de 7 millones de dólares para las actividades relacionadas con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | وقد تم الحصول على تبرعات بمقدار 7 ملايين دولار للأنشطة المتصلة بفرع منع الإرهاب. |
Los proyectos de presupuesto específicos de las distintas misiones políticas varían considerablemente y oscilan entre los 298.500 dólares para las actividades del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre y los 151,1 millones de dólares para la UNAMI. | UN | وتختلف الميزانيات الفردية المقترحة للبعثة السياسية كثيرا وتتراوح بين 500 298 دولار لأنشطة المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص و 151.1 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
Los distintos proyectos de presupuesto para las misiones políticas especiales para 2009 varían profundamente y van desde 628.400 dólares para las actividades del Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental hasta 168,2 millones de dólares para la UNAMA. | UN | وتختلف الميزانيات الفردية المقترحة للبعثات السياسية لعام 2009 اختلافا كبيرا وتتراوح بين 400 628 دولار لأنشطة المبعوث الشخصي للأمين العام في الصحراء الغربية، و 168.2 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
La asociación siguió apoyando en 2009 la Iniciativa de Lucha contra el Sarampión con fondos que ascendían a 3 millones de dólares para las actividades en la India y África en el marco de su programa de salud infantil. | UN | وواصلت الشراكة في عام 2009 دعمها لمبادرة الحصبة بمنحة قدرها ثلاثة ملايين دولار لأنشطة في الهند وأفريقيا من خلال حافظة صحة الأطفال. |
25. Autoriza al Director Ejecutivo a asumir compromisos anticipados que no superen los de 20 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo para el bienio 2004-2005; | UN | 25 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في إلتزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة المالية 2004-2005؛ |
25. Autoriza al Director Ejecutivo a asumir compromisos anticipados que no superen los de 20 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo para el bienio 2004-2005; | UN | 25 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في إلتزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة المالية 2004-2005؛ |
25. Autoriza al Director Ejecutivo a asumir contraer compromisos anticipados por una suma que no superen los de 20 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo para el bienio 2006-2007; | UN | 25 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة 2006 - 2007؛ |
También decidió autorizar al Director Ejecutivo a contraer compromisos anticipados por una suma que no superara los 20 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo para el bienio 2006-2007. | UN | وقرر أيضاً أن يأذن للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة 2006 - 2007. |
28. Autoriza al Director Ejecutivo a contraer compromisos anticipados por una suma que no supere los 20 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo para el bienio 2006-2007; | UN | 28 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة 2006-2007؛ |
Las estimaciones revisadas de los recursos necesarios para el servicio de conferencias ascienden actualmente a 2.979.400 dólares, incluidos los gastos efectivos por valor de 1.733.800 dólares para las actividades que ya han tenido lugar en 2008 y de 1.245.600 dólares destinados a las actividades previstas. | UN | 15 - وتبلغ حاليا التقديرات المنقحة للاحتياجات من خدمات المؤتمرات 400 979 2 دولار، بما في ذلك النفقات الفعلية البالغة 800 733 1 دولار للأنشطة التي جرت بالفعل في عام 2008، ومبلغ 600 245 1 دولار للأنشطة المقررة. |
Se estima que hará falta un total de 13 millones de dólares para las actividades relacionadas con las IPSAS durante 2010-2011, a saber, 3,5 millones de dólares procedentes de otros recursos y 9,5 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios, incluido el saldo de recursos ordinarios de 3,4 millones de dólares sin utilizar arrastrado de 2008-2009. | UN | 96 - وسيلزم ما مجموعه حوالي 13 مليون دولار للأنشطة المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال الفترة 2010-2011: أي مبلغ 3.5 مليون دولار من الموارد الأخرى و 9.5 مليون دولار من الموارد العادية، بما يشمل ترحيل مبلغ 3.4 مليون دولار من الموارد العادية غير المنفقة في الفترة 2008-2009. |
La Junta Ejecutiva, en su decisión 2011/1, aprobó un total de 13 millones de dólares para las actividades relacionadas con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público durante el período 2011-2013. | UN | 80 - وقد وافق المجلس التنفيذي في مقرره 2011/1 على تخصيص ما مجموعه 13 مليون دولار للأنشطة المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال الفترة 2011-2013. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los 63.000 dólares para las actividades que llevaría a cabo el Departamento de Información Pública para apoyar la labor del proceso preparatorio y la propia Conferencia. | UN | ١٦ - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ قدره 000 63 دولار للأنشطة التي من المقرر أن تضطلع بأدائها إدارة شؤون الإعلام من أجل دعم أنشطة العمليات التحضيرية والمؤتمر نفسه. |
Esa cifra incluye 120 millones de dólares compartidos entre las 10 organizaciones copatrocinadoras, 115,4 millones de dólares para la secretaría del ONUSIDA y 84,4 millones de dólares para las actividades interinstitucionales. | UN | ويشمل ذلك 120 مليون دولار تتقاسمها المنظمات العشر المشاركة في الرعاية، و 115.4 مليون دولار لأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، و 84.4 مليون دولار للأنشطة المشتركة فيما بين الوكالات. |
El orador señala que su Gobierno está plenamente en condiciones de cumplir, para finales de 2005, el objetivo que se ha fijado de proporcionar para el decenio 100 millones de dólares para las actividades relativas a las minas. | UN | وأعلن أن حكومته تسير بشكل جيد نحو تلبية هدف السنوات العشر لتوفير 100 مليون دولار أمريكي لأنشطة العمل في مجال الألغام، وذلك بنهاية 2005. |
15. El proyecto de presupuesto del programa prevé un total de 4.460,7 millones de dólares para las actividades sobre el terreno en 2014, lo que representa una disminución de 125,6 millones (el 2,7%) con respecto a la asignación revisada de 2013, que ascendió a 4.586,3 millones de dólares. | UN | 15- وترصد الميزانية البرنامجية المقترحة ما مجموعه 460.7 4 مليون دولار أمريكي للأنشطة الميدانية في عام 2014، مما يعكس انخفاضاً قدره 125.6 مليون دولار أمريكي (2.7 في المائة) بالمقارنة بالمخصصات المنقحة لعام 2013 البالغة 586.3 4 مليون دولار أمريكي. |
Los Estados partes han destruido 37 millones de minas antipersonal y han proporcionado más de 1.200 millones de dólares para las actividades relacionadas con las minas y, en la mayoría de los Estados afectados, se están llevando a cabo operaciones de envergadura para destruirlas. | UN | وقامت الدول الأطراف بتدمير 37 مليون لغم مضاد للأفراد؛ وقدمت هذه الدول أكثر من 1.2 بليون دولار للعمليات المتعلقة بالألغام، وتجري الآن عمليات كبيرة لإزالة الألغام في معظم البلدان المتضررة. |
18. Las estimaciones iniciales del Presupuesto de apoyo para el año 2000 se elevan a 248,3 millones de dólares, suma que comprende 172 millones de dólares para las actividades extrasede y 76,3 millones para la sede (192,4 millones para Apoyo a los Programas y 55,9 millones para Gestión y Administración). | UN | 18- وتبلغ التقديرات الأولية لعام 2000 لميزانية الدعم 248.3 مليون دولار، وهذا مبلغ يتألف من 172.0 مليون دولار للميدان و76.3 مليون دولار للمقر (192.4 مليون دولار لدعم البرامج و55.9 مليون دولار للتنظيم والادارة). |