"dólares que representan" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار يمثل
        
    • دولار تمثل
        
    • دولارا يمثل
        
    • دوﻻر الذي يمثل
        
    • دولارا الذي يشكل
        
    • دولار التي تمثل
        
    ii) Menos 2.854.700 dólares, que representan la disminución aprobada por la Asamblea en la resolución B supra; UN ' ٢ ' مخصوما منه مبلغ ٧٠٠ ٨٥٤ ٢ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار باء أعلاه؛
    ii) Menos 10.376.100 dólares, que representan la disminución aprobada por la Asamblea en la resolución B anteriormente mencionada; UN `2 ' مخصوما منه مبلغ 100 376 10 دولار يمثل النقصان الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    Los 5,3 millones de dólares, que representan las consecuencias para el presupuesto por programas que han de debatirse en la continuación del cuadragésimo séptimo período de sesiones, se cargarán al saldo del fondo para imprevistos. UN وأشار الى أن مبلغ اﻟ ٥,٣ مليون دولار يمثل آثارا مترتبة في الميزانية البرنامجية سيتم تناولها في الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة، وأنه سيقيد على حساب رصيد صندوق الطوارئ.
    Los gastos totales en el bienio para apoyo técnico y servicios administrativos y operacionales ascendieron a 41,8 millones de dólares, que representan el 13,5% del total de gastos programables de 309,3 millones de dólares. UN وبلغ مجموع اﻹنفاق في فترة السنتين على خدمات الدعم التقني والخدمات الادارية والتشغيلية ٤١,٨ مليون دولار تمثل ١٣,٥ في المائة من مجموع اﻹنفاق القابل للبرمجة والبالغ ٣٠٩,٣ ملايين دولار.
    29.48 Se prevén recursos estimados en 13.600 dólares, que representan un aumento de 7.700 dólares con respecto al nivel correspondiente a 1994-1995. UN ٢٩-٤٨ اسقطت موارد تقديرية بمبلغ ٦٠٠ ١٣ دولار تمثل نموا مقداره ٧٠٠ ٧ دولار يزيد على مستوى الموارد في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    d Incluye 176.386 dólares, que representan reclamaciones pendientes de los Estados Miembros que se han transferido de las obligaciones sin liquidar del período anterior a cuentas por pagar. UN (د) يشمل مبلغ 386 176 دولارا يمثل مطالبات من الدول الأعضاء تنتظر التسوية؛ نـُـقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع.
    a) 173.650.800 dólares, que representan la mitad de la consignación estimada aprobada para el bienio 20082009, después de tener en cuenta 132.650 dólares, que representan la mitad de los ingresos estimados para el bienio 20082009 de 265.300 dólares; UN (أ) مبلغ 800 650 173 دولار، ويمثل نصف الاعتماد المقدر الموافق عليه لفترة السنتين 2008-2009، بعد احتساب مبلغ 650 132 دولارا الذي يشكل نصف الإيرادات التقديرية لفترة السنتين البالغة 300 265 دولار؛
    Las necesidades estimadas de 2.028.300 dólares, que representan un aumento de 213.800 dólares, corresponden a los puestos que figuran en el cuadro 15.27 supra. UN ١٥-٧٨ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٠٢٨ ٢ دولار التي تمثل زيادة تبلغ ٨٠٠ ٢١٣ دولار تغطي تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ١٥-١٧ أعلاه.
    No obstante, menos de 160 millones de dólares que representan los activos congelados provenientes del petróleo o de los ingresos por la venta de petróleo han sido depositados en la mencionada cuenta bloqueada de garantía. UN غير أن ما أودع في حساب الضمان المعلق المذكور آنفا هو مبلغ يقل عن ١٦٠ مليون دولار يمثل أصول النفط أو عائدات مبيعات النفط المجمدة.
    La estimación abarca 146.600 dólares que representan los gastos de sustitución del equipo obtenido de las existencias para el despliegue estratégico. UN كما يشمل الاعتماد المرصود تحت هذا البند مبلغا قدره 600 146 دولار يمثل تكلفة استبدال المعدات المنقولة من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي.
    La estimación abarca 326.100 dólares que representan los gastos de sustitución del equipo obtenido de las existencias para el despliegue estratégico. UN ويشمل الاعتماد المرصود تحت هذا البند مبلغا قدره 100 326 دولار يمثل تكلفة استبدال المعدات المنقولة من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي.
    La estimación incluye 2.800 dólares que representan los gastos de sustitución de equipo sanitario obtenido de las existencias para el despliegue estratégico. UN ويشمل الاعتماد المرصود تحت هذا البند مبلغا قدره 800 2 دولار يمثل تكلفة استبدال معدات النظافة العامة المنقولة من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي.
    En el estado financiero II, el saldo correspondiente a " Otros elementos del activo " incluye, entre otras cosas, 5 millones de dólares que representan gastos realizados imputables a ejercicios futuros. Nota 14 UN يشمل الرصيد الوارد في البيان الثاني تحت بند أصول أخرى، في جملة أمور، مبلغا قدره 5 ملايين دولار يمثل النفقات المتكبدة على حساب السنوات المقبلة.
    b) 45.000 dólares que representan el nivel actual del alquiler; UN )ب( مبلغ ٠٠٠ ٥٤ دولار يمثل مستوى اﻹيجار الحالي؛
    29.48 Se prevén recursos estimados en 13.600 dólares, que representan un aumento de 7.700 dólares con respecto al nivel correspondiente a 1994-1995. UN ٢٩-٤٨ اسقطت موارد تقديرية بمبلغ ٦٠٠ ١٣ دولار تمثل نموا مقداره ٧٠٠ ٧ دولار يزيد على مستوى الموارد في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    El resto de las reducciones, 26,3 millones de dólares que representan el 66%, se lograron en la sede, donde se ajustaron las necesidades del presupuesto de apoyo sobre la base de los planes de gestión, a fin de reflejar los nuevos papeles y funciones de las distintas divisiones. UN أما باقي التخفيضات وقدرها ٢٦,٣ مليون دولار تمثل ٦٦ في المائة، فقد أجريت في المقر حيث تم تعديل الاحتياجات من ميزانية الدعم، استنادا إلى خطط اﻹدارة، لتعكس اﻷدوار والمهام الجديدة للشُعب.
    El saldo en el estado financiero II bajo el rubro otros activos incluye, entre otras cosas, 5 millones de dólares que representan gastos realizados con cargo a años futuros. UN يشمل الرصيد الوارد في البيان الثاني تحت عنوان " أصول أخرى " ، ضمن جملة أمور، مبلغ 5 ملايين دولار تمثل النفقات المتعلقة بسنوات مقبلة.
    Según este plan, 83.600 millones de dólares, que representan el 2% del PIB, se gastarán en inversiones en las áreas del cambio climático y la energía, transporte sostenible y creación de tecnologías verdes. UN وبموجب هذه الخطة ستنفق 83.6 بليون دولار تمثل ما نسبته 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الاستثمارات في مجالات التغير المناخي والطاقة والنقل المستدام وتطوير تكنولوجيات خضراء.
    i) 43.547.850 dólares, que representan la mitad de los ingresos estimados distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal, aprobados para el bienio 1996-1997 por la Asamblea en su resolución 50/215 B, de 23 de diciembre de 1995; UN ' ١ ' مبلغ ٨٥٠ ٥٤٧ ٤٣ دولارا يمثل نصف اﻹيرادات المقدرة بخلاف اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في قرارها ٥٠/٢١٥ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    i) 43.547.850 dólares, que representan la mitad de los ingresos estimados distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal, aprobados para el bienio 1996-1997 por la Asamblea en su resolución 50/215 B, de 23 de diciembre de 1995; UN ' ١ ' مبلغ ٨٥٠ ٥٤٧ ٤٣ دولارا يمثل نصف اﻹيرادات المقدرة بخلاف اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في قرارها ٥٠/٢١٥ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    a) 145.004.000 dólares, que representan la mitad de la consignación estimada aprobada para el bienio 2010-2011, después de tener en cuenta 138.750 dólares, que representan la mitad de los ingresos estimados para el bienio de 277.500 dólares; UN (أ) مبلغ 000 004 145 دولار، ويمثل نصف الاعتماد التقديري الموافق عليه لفترة السنتين 2010-2011، بعد احتساب مبلغ 750 138 دولارا الذي يشكل نصف الإيرادات التقديرية لفترة السنتين البالغة 500 277 دولار؛
    Las necesidades estimadas de 2.028.300 dólares, que representan un aumento de 213.800 dólares, corresponden a los puestos que figuran en el cuadro 15.17 supra. UN ١٥-٦٩ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٠٢٨ ٢ دولار التي تمثل زيادة تبلغ ٨٠٠ ٢١٣ دولار تغطي تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ١٥-١٧ أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more