Por consiguiente, la reserva registra un déficit de 0,9 millones de dólares respecto del nivel necesario. | UN | ومن ثم، فإن الاحتياطي يقل بمبلغ ٠,٩ مليون دولار عن المستوى المطلوب. |
El crédito propuesto de 64.600 dólares representa un aumento de 14.000 dólares respecto del nivel aprobado para el año 2000. | UN | ويزيد المبلغ المقترح وهو 600 64 دولار بمقدار 000 14 دولار عن المستوى الذي ووفق عليه لعام 2000. |
Esto significó una disminución de 0,3 millones de dólares respecto del bienio anterior. | UN | ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة. |
El aumento de los gastos en 2,9 millones de dólares respecto del período anterior obedece principalmente a mayores gastos en concepto de personal de contratación internacional. | UN | وتعزى الزيادة في الإنفاق بمبلغ 2.9 مليون دولار مقارنة بالفترة السابقة أساسا إلى ارتفاع تكاليف الموظفين الدوليين. |
El segundo escenario del presupuesto representa una reducción de 14 millones de dólares respecto del escenario de planificación original de 285 millones de dólares. | UN | وينطوي سيناريو الميزانية الثاني على خفض مقداره 14 مليون دولار مقارنة بسيناريو التخطيط الأصلي البالغ 285 دولار. |
Esto representó un leve aumento de 4,1 millones de dólares respecto del total de 388,0 millones de dólares registrado en 2005. | UN | وشكل ذلك زيادة متواضعة بلغت قيمتها 4.1 ملايين دولار عما قُدَّم في عام 2005 وهو 388 مليون دولار. |
En 1999 se consignó la suma de aproximadamente 8.900 millones de dólares para los programas relacionados con la población, un aumento de alrededor de 300 millones de dólares respecto del nivel de 1998 que fue de 8.600 millones de dólares. | UN | ففي عام 1999 خُصص حوالي 8.9 بليون دولار للبرامج المتعلقة بالسكان، مما يمثل زيادة قدرها 300 مليون دولار بالمقارنة مع مستوى المخصصات في عام 1998 البالغ 8.6 بليون دولار. |
Esta suma representa una disminución de 0,3 millones de dólares respecto del bienio anterior. | UN | ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة. |
Esta suma representa un aumento de 1,4 millones de dólares respecto del bienio anterior. | UN | ويمثل هذا المبلغ التقديري زيادة قدرها 1.4 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة. |
Esto representa un aumento de 600 millones de dólares respecto del año anterior. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها 600 مليون دولار عن العام السابق. |
Millones de dólares EE.UU. Proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997, incluida una reducción de 98 millones de dólares respecto del presupuesto para 1994-1995 | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والتي تتضمن تخفيضات مقدارها ٩٨ مليون دولار عن مستوى ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إعادة تقدير التكاليف |
El total de fondos en efectivo para las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 844 millones de dólares a fines de septiembre y se prevé que disminuirá a 775 millones de dólares hacia fin de año, lo cual representa una disminución de 37 millones de dólares respecto del nivel de principios del año. | UN | ٧١ - بلغ مجموع نقدية حفظ السلام في نهاية أيلول/سبتمبر ٨٤٤ مليون دولار، ومن المتوقع أن تنخفض إلى ٧٧٥ مليون دولار بحلول نهاية هذا العام، فتكون عندئذ قد انخفضت مقدار ٣٧ مليون دولار عن بداية هذا العام. |
18.11 Los recursos del presupuesto ordinario propuestos en esta sección ascenderían a 43.590.100 dólares, cifra que incluye un aumento de los recursos de 40.500 dólares respecto del bienio anterior. | UN | ٨١-١١ وسوف تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة في إطار هذا الباب ٠٠١ ٠٩٥ ٣٤ دولار، وتمثل زيادة في الموارد قدرها ٠٠٥ ٠٤ دولار عن فترة السنتين السابقة. |
18.11 Los recursos del presupuesto ordinario propuestos en esta sección ascenderían a 43.590.100 dólares, cifra que incluye un aumento de los recursos de 40.500 dólares respecto del bienio anterior. | UN | ١٨-١١ وسوف تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة في إطار هذا الباب ١٠٠ ٥٩٠ ٤٣ دولار، وتمثل زيادة في الموارد قدرها ٥٠٠ ٤٠ دولار عن فترة السنتين السابقة. |
Ese total comprende a gastos administrativos periódicos que ascienden a 87,8 millones de dólares, lo que representa una disminución de 0,7 millones de dólares respecto de la estimación revisada de 88,5 millones de dólares, y gastos administrativos no periódicos por valor de 18,2 millones de dólares, lo que representa un aumento de 4,2 millones de dólares respecto del presupuesto revisado de 14 millones de dólares. | UN | ويشمل هـــذا المجموع نفقـــات إداريـــة متكررة تبلغ 87.8 مليون دولار، وهذا يمثل نقصانا مقداره 0.7 مليون دولار عن التقدير المنقح البالغ 88.5 مليون دولار والنفقات الإدارية غير المتكررة البالغة 18.2 مليون دولار، أي بزيادة 4.2 مليون دولار عن الميزانية المنقحة البالغة 14 مليون دولار. |
La estimación de 6.088.200 dólares en esta partida para el período 2004/2005 representa un aumento de 3.025.000 dólares respecto del crédito autorizado de 3.063.200 dólares correspondiente al período 2003/2004. | UN | 45 - تشير الاحتياجات المقدرة بمبلغ 200 088 6 دولار ضمن هذا البند للفترة 2004/2005 إلى زيادة تبلغ 000 025 3 دولار عن المبلغ المخصص للفترة 2003/2004 ومقداره 200 063 3 دولار. |
Del mismo modo, en 2012 los ingresos efectivos por valor de 211,5 millones de dólares significaron un déficit de 88,5 millones de dólares respecto del presupuesto de 300 millones de dólares. | UN | وبالمثل، فقد بلغت الإيرادات الفعلية لعام 2012 مبلغ 211.5 مليون دولار مقارنة بميزانية قدرها 300 مليون دولار، مما أسفر عن عجز قدره 88.5 مليون دولار. |
El monto total reconocido como ingresos por el UNFPA provino de 14 entidades de las Naciones Unidas y representa un aumento de 37,2 millones de dólares respecto del total de 87,8 millones de dólares recibido en 2012. | UN | واعتبر الصندوق المبلغ الإجمالي إيرادات جاءت عن طريق 14 كياناً من كيانات الأمم المتحدة، ويمثل زيادة قدرها 37.2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 87.8 مليون دولار حُصّل في عام 2012. |
6.16 Los recursos extrapresupuestarios estimados para el bienio 2010-2011 ascienden en total a 1.100.400 dólares, un aumento de 73.400 dólares respecto del monto de 1.027.000 dólares estimado para 2008-2009. | UN | 6-16 ويصل مجموع تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 إلى 400 100 1 دولار، بزيادة قدرها 400 73 دولار مقارنة بمبلغ 000 027 1 دولار المقدر لفترة السنتين 2008-2009. |
Sin embargo, a pesar de que en 1998 aumentaron las contribuciones en moneda nacional de varios de los donantes más importantes, los recursos generales del Fondo descendieron en unos 16 millones de dólares respecto del nivel alcanzado en 1997. | UN | ولكن رغم زيادة المساهمات النقدية الوطنية اﻵتية من عدد من كبار المانحين في عام ١٩٩٨، فإن موارد الصندوق العامة انخفضت بنحو ١٦ مليون دولار عما كانت عليه عام ١٩٩٧. |
Sin embargo, a pesar de que en 1998 aumentaron las contribuciones en moneda nacional de varios de los donantes más importantes, los recursos generales del Fondo descendieron en unos 16 millones de dólares respecto del nivel alcanzado en 1997. | UN | ولكن رغم زيادة المساهمات النقدية الوطنية الآتية من عدد من كبار المانحين في عام 1998، فإن موارد الصندوق العامة انخفضت بنحو 16 مليون دولار عما كانت عليه عام 1997. |
Entre mayo de 1992 y junio de 1997 el Fondo desembolsó un total de 4.100 millones de dólares a los ocho países afectados, un aumento de 1.200 millones de dólares respecto del año anterior. | UN | ٣١ - وفي الفترة من أيار/مايو ١٩٩٢ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٧، بلغ مجموع ما صرفه الصندوق للبلدان الثمانية المتضررة ٤,١ بليون دولار مما يمثل زيادة قدرها ١,٢ بليون دولار بالمقارنة مع السنة السابقة. |