"daba" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعطي
        
    • أعطى
        
    • قائماً
        
    • يعطيني
        
    • أعطت
        
    • تعلقها
        
    • يوفّر
        
    • يضفي
        
    • تفسح مجالاً
        
    • يعطيه
        
    • أعطاه
        
    • تعطيها
        
    • يعطينى
        
    • كانت تعتاد أن
        
    • محرجًا
        
    Y demás él daba cortes de pelo gratis. Y ahora ellos quieren cosas gratis. Open Subtitles كل الذي يفعله هذا المتجر هو ان يعطي قصات شعر مجانية للجميع
    Su algunos podrían considerar que no daba la suficiente importancia a los sistemas de remuneración alta. UN ومن ناحية أخرى، قد يعتبر البعض أنه لا يعطي أهمية كافية لنظم اﻷجور الكبيرة.
    Le daba una ramita a cada uno de ellos y les decía: "Rompedla". Open Subtitles كنت أعطى لكل واحد منهم عوداً و أطلب منه أن يكسره
    Aplicando esas decisiones, el Grupo examinó los tipos de pérdida presentados en las reclamaciones para determinar si se daba, con respecto a cada elemento de pérdida, el nexo causal necesario, a saber, la " pérdida directa " . UN وقام الفريق، تطبيقاً لهذه المقررات، بدراسة أنواع الخسارة المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية، " الخسارة المباشرة " ، قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Quizá sea cosa de chicas, pero después de hacerlo con él, cuando me daba esos cupones, me sentía bien conmigo misma. Open Subtitles ربما هو أمر نسائيّ بحت, كل مرة بعد أن ننتهي و يعطيني تلك القسائم أشعر بالرضى عن نفسي
    El Gobierno chino también ha hecho públicas declaraciones en las que, a solicitud de esos países, daba garantías de seguridad a Ucrania y Kazakstán. UN ونشرت الحكومة الصينية أيضا بيانين أعطت فيهما ضمانات أمنية ﻷوكرانيا وكازاخستان بناء على طلبهما.
    La División daba más importancia a la evaluación de la gestión como medio para mejorar la administración y la gestión generales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وزادت الشعبة من اﻷهمية التي تعلقها على المراجعات اﻹدارية بغية تحسين اﻹدارة والتنظيم العامين لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Su algunos podrían considerar que no daba la suficiente importancia a los sistemas de remuneración alta. UN ومن ناحية أخرى، قد يعتبر البعض أنه لا يعطي أهمية كافية لنظم اﻷجور الكبيرة.
    La perspectiva no daba un peso suficiente a la función de la Organización en el desarrollo económico y social. UN ولا يعطي وزنا كافيا لدور المنظمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La Directora Ejecutiva recomendó que se adoptara la opción II, ya que daba prioridad al logro de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأوصت المديرة التنفيذية باﻷخذ بالخيار الثاني ﻷنه يعطي الاعتبار اﻷول لبلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El sindicato siempre le daba un pavo gratis a George porque sufrió neurosis de guerra en la primera guerra mundial. Open Subtitles الاتحاد دائماً يعطي جورج هذا الديك الرومي الكبير في عيد الميلاد أصيب بصدمة من جراء قنبلة في الحرب العالمية الأولى
    Al portero le daba $100 por abrir la puerta. Open Subtitles كان يعطي البواب 100 دولار فقط لأنه يفتح الباب
    Les daba $100 a los crupieres y a los gerentes. Open Subtitles كان يعطي المئات إلى التجار والرجال الذين كانوا يديرون اللعب
    Respecto de los proyectos conjuntos en materia de infraestructura, en el acuerdo se daba particular preferencia a los que tenían una dimensión regional. UN وفيما يتعلق بالمشاريع المشتركة الخاصة بالهياكل اﻷساسية، أعطى الاتفاق تفضيلا خاصا للمشاريع ذات البعد الاقليمي.
    Y, de hecho, era la belleza lo que le daba a la gente este sentimiento de protección. TED و بالفعل، كان الجمال هو ما أعطى الناس هذا الإحساس بأنهم محميون و آمنون
    Aplicando esas decisiones, el Grupo examinó los tipos de pérdida presentados en las reclamaciones para determinar si se daba, con respecto a cada elemento de pérdida, el nexo causal necesario, a saber, la " pérdida directa " . UN وقام الفريق، تطبيقاً لهذه المقررات، بدراسة أنواع الخسارة المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - " الخسارة المباشرة " - قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Saber que estabas allí, me daba el valor para abrir los ojos... Open Subtitles علمي بأنك هناك , كان يعطيني الشجاعة لكي افتح عيناي
    De esta manera se daba también más peso a la teoría del choque de civilizaciones. UN وبالتالي أعطت وزنا أكبر لنظرية صدام الحضارات.
    En 1993 la Asamblea General, cuando aprobó el traspaso a la UNCTAD del Centro de las Empresas Transnacionales y el Programa de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, había hecho hincapié en la prioridad que daba a la ciencia y la tecnología. UN وفي عام ٣٩٩١ نوهت الجمعية العامة، عندما أقرت نقل المركز السابق للشركات عبر الوطنية وبرنامج تسخير العلم والتكنولوجيا للتنمية إلى اﻷونكتاد، باﻷولوية التي تعلقها على مجال العلم والتكنولوجيا.
    En respuesta a esa sugerencia se señaló que el régimen de responsabilidad absoluta aplicable al cargador por no proporcionar información ya le daba un incentivo adecuado para cumplir y que el proyecto de convenio no debería contener reglas de penalización. UN وردا على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن نظام المسؤولية المطلقة عن عدم قيام الشاحن بواجب الإبلاغ يوفّر بالفعل حافزا كافيا للشاحن لكي يمتثل للقاعدة، وأن مشروع الاتفاقية ينبغي ألا يحتوي على قواعد جزائية.
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo era un marco de planificación que daba coherencia y valor a las intervenciones de las Naciones Unidas en los países y a sus interacciones con ellos y evitaba que hubiera demasiadas prioridades. UN وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية هو إطار التخطيط يضفي على مداخلات اﻷمم المتحدة وتفاعلاتها مع البلدان اتساقا وقيمة، متفاديا بذلك اﻹفراط في عدد اﻷولويات.
    El comercio daba acceso a mercados de mayores dimensiones, a una mayor variedad de bienes y servicios y a las tecnologías modernas. UN فالتجارة تفسح مجالاً للوصول إلى أسواق أوسع، وسلع وخدمات أكثر تنوعاً، وتكنولوجيات حديثة.
    Mi abuelo, antes de contratar a alguien, le daba una comida gratis. Open Subtitles جدي,كان قبل أن يوظف أحد كان يعطيه وجبة طعام مجانا
    Ésa era la impresión que daba y así es como era - enormemente arrogante. Open Subtitles هذا كان الإنطباع الذى أعطاه وهذا ما كان يبدو عليه ، مُتكبر بشدّة
    También puso de relieve la prioridad que el Gobierno de Sri Lanka daba al fomento de una fuerte integración económica con sus vecinos. UN كما سجل الأولوية التي تعطيها حكومة سري لانكا لبناء تكامل اقتصادي قوي مع جيرانها.
    Venía dos veces por semana, siempre me daba 500 francos, así no tenía que ver a nadie más. Open Subtitles انه كان يرانى مرتين فى الاسبوع دائمآ يعطينى 500 فرنك000
    Mi mamá me daba sopa de chícharos cuando me sentía... Open Subtitles أحضرها لى هنا أمى كانت تعتاد أن تغذينى ...بشوربة بسلة عندما كنت أشعر
    Me daba vergüenza, y la dejé tomar ventaja, pero no va a suceder de nuevo. Open Subtitles كنت محرجًا من سماحي لها باستغلالي، لكن ذلك لن يتكرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more