| El Dalai Lama dijo que el amor y la compasión son necesidades, no lujos. | TED | قال دالاي لاما ذات مرة أن الحب والتعاطف من ضروريات الحياة، وليسا من الكماليات. |
| Teddy Kennedy, Henry Kissinger y el Dalai Lama van en un avión... | Open Subtitles | تيدي كندي، هنري كيسينجر و دالاي لاما على هذه الطائرةِ... |
| El tapete del Dalai Lama no es para yoga. | Open Subtitles | أنت لا تمارسين اليوغا على حصيرة دالاي لاما |
| Piensa en la inmensa autoridad moral del Dalai Lama -- | TED | فكروا بالكم الهائل للسلطة الأخلاقية للدلاي لاما -- |
| Y si lo logras, es la movida esencial para cultivar humildad moral, para sacarte de esa santurronería, que es la condición humana normal. Piensa en el Dalai Lama. | TED | ولو فعلتم ذلك , فإنها الخطوة الجوهرية للوصول إلى تهذيب تواضع أخلاقي , لتخرجوا بأنفسكم من هذا البر الذاتي , الذي هو الحالة الإنسانية الطبيعية . فكروا بالدلاي لاما . |
| He estado una y otra vez en las más complicadas traducciones. Parece que el ritual no se usaba para buscar al próximo Dalai Lama, sino para revelar más bien quién sería el próximo en llevar la capa de su responsabilidad. | Open Subtitles | من ترجمة اكثر تعقيدا اتضح لم يستخدم طقوس لتعقب داليا لاما تالية , بل |
| El libro habría impulsado una revolución en el este de África, sido prohibido por el Vaticano, desilusionado al Dalai Lama, y configurado la sexualidad de Frode, el hijo de 12 años de un chef repostero... al que por casualidad le habría dado por leer-- | Open Subtitles | الكتاب الذي كان سيسبب ثورة في شرق افريقيا والذي منع من قبل الفاتيكان والذي حرّر دالاي لاما |
| T.K. es prácticamente el puñetero Dalai Lama. | Open Subtitles | تي.كي عملياً هو بصيص دالاي لاما |
| Un país extremadamente espiritual a cuyo líder se conoce como el Dalai Lama. | Open Subtitles | بلد روحي للغاية، زعيم "التبت" يُعرف بـ"دالاي لاما" |
| Dejando al Dalai Lama a la cabeza se apoderaron del país. | Open Subtitles | وبينما وجد "دالاي لاما" نفسه مسؤولاً، بسطوا نفوذهم على البلد بأكمله |
| Un país extremadamente espiritual a cuyo líder se conoce como el Dalai Lama. | Open Subtitles | بلد روحي للغاية، زعيم "التبت" يُعرف بـ"دالاي لاما" |
| Dejando al Dalai Lama a la cabeza se apoderaron del país. | Open Subtitles | وبينما وجد "دالاي لاما" نفسه مسؤولاً، بسطوا نفوذهم على البلد بأكمله |
| Le pedimos al gobierno tibetano que nos conceda nuestra petición y permita al Dalai Lama alcanzar su mayoría de edad política. | Open Subtitles | نَسْألُ الحكومةَ التبتيةَ بتواضع لتَشريف طلبِنا... وتَركَ دالاي لاما أنجزْ أغلبيتَه السياسيةَ. |
| ¡La próxima vez que necesites hacer un trato llama al Dalai Lama! | Open Subtitles | في المرة القادمة أنت حاجة a صفقة جَعلتْ، يَدْعو دالاي لاما! |
| 127. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un caso en virtud del procedimiento ordinario, relativo a Thubten Samten, monje tibetano de 19 años de edad, presuntamente sustraído de su habitación en un monasterio por oficiales de policía chinos en mayo de 2006 por exponer en su habitación artículos prohibidos, como fotografías del Dalai Lama y la bandera nacional tibetana. | UN | الحالات العادية 127- أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالة واحدة في إطار إجراءاته العادية، تتعلق بثوبتن سامتن، راهب من التبت يبلغ من العمر 19 عاماً، قيل إن ضباطاً من الشرطة الصينية اقتادوه من غرفته في أحد الأديرة في أيار/مايو 2006 لإظهاره مواد محظورة في غرفته، مثل صورة للدلاي لاما وعلم التبت الوطني. |
| Los indios son profundamente conscientes de que, sobre este tema, los chinos se ofenden fácilmente. Si bien la India facilitó la visita sumamente publicitada de Nancy Pelosi, vocero de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, al Dalai Lama en Dharamsala el mes pasado, casi simultáneamente canceló una reunión programada entre él y el vicepresidente indio, Mohammed Hamid Ansari. | News-Commentary | يدرك الهنود تمام الإدراك مدى سهولة إغضاب الصين في هذا السياق. ورغم تيسير الهند لزيارة نانسي بلوسي ، المتحدثة باسم مجلس النواب الأمريكي، للدلاي لاما في دارامسالا الشهر الماضي، وهي الزيارة التي نالت قدراً عظيماً من الاهتمام الإعلامي، إلا أنها ألغت في نفس الوقت تقريبا الاجتماع الذي كان مقرراً بينه وبين نائب الرئيس الهندي محمد حميد أنصاري . |
| Independientemente de las preocupaciones que susciten los recientes episodios relacionados con el Dalai Lama y Taiwán, es importante observar que el deterioro de las relaciones chino-americanas comenzó ya antes. Muchos congresistas americanos, por ejemplo, se quejan de que la intervención de China en los mercados de divisas para mantener un valor artificialmente bajo del yuan está destruyendo puestos de trabajo americanos. | News-Commentary | وأياً كانت المخاوف بشأن الأحداث الأخيرة المرتبطة بالدلاي لاما وتايوان فمن الأهمية بمكان أن نلاحظ أن تدهور العلاقات الصينية الأميركية بدأ في وقت سابق. فالعديد من أعضاء الكونجرس، على سبيل المثال، يشتكون من تدمير الوظائف الأميركية بسبب تدخل الصين في أسواق العملة لإبقاء قيمة اليوان منخفضة بشكل مصطنع. |
| Tengo fotos con un montón de gente El Dalai Lama, Rabbi Yosef, Toby Keith | Open Subtitles | كاهن داليا ,رابي يوسف ,توبي كييث |
| Rezamos por que a Su Santidad, el Dalai Lama se le conceda el poder para unificar a su gente. | Open Subtitles | نصلى أن فخامته الدلاى لاما.. سَيَمْنحُ القوَّةَ لتَوحيد شعبهِ. |
| Se informa de que fue arrestado por protestar contra la prohibición oficial de exhibir retratos del Dalai Lama. | UN | وتفيد التقارير أنه تم إلقاء القبض عليه بسبب احتجاجه على قرار حكومي بحظر عرض صور الدلاي لاما. |
| ¿y ahora Donnie Schenck babea por ti y actúa como si fueses el Dalai Lama? | Open Subtitles | وأصبح (دوني شينك) يسيل لاعبه ويتصرف كأنك القديس (الديلي لاما)؟ |
| Su Santidad, el Dalai Lama, desea conocerlo. | Open Subtitles | فخامة الدالاى لاما يود أن يقابلك. |