Celebramos los resultados obtenidos y damos las gracias a todos los que participaron activamente para lograrlos. | UN | ونحن نرحب بالنتائج المتحققة ونشكر جميع الذين لعبوا دورا نشطا فيها. |
damos las gracias a todos los benefactores y a todos aquellos que nos han ayudado a soportar todos estos sufrimientos. | UN | ونشكر جميع الخيرين وغيرهم ممن ساعدونا على احتمال جميع هذه اﻵلام. |
damos las gracias a todos los donantes que han prestado su apoyo. | UN | ونشكر جميع المانحين الذين تقدموا بمساعداتهم. |
También damos las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución e instamos a que se apruebe por consenso. | UN | كما نشكر جميع مقدمي مشروع القرار ونحث على اعتماده بتوافق الآراء. |
damos las gracias a todos los colegas y asociados que nos han ayudado a modificar el texto para que, al final, la mayoría de las delegaciones puedan aceptarlo y tal vez se pueda aprobar. | UN | ونحن نشكر جميع زملائنا وشركائنا الذين ساعدونا على تعديل النص حتى أصبح مقبولا لمعظم الوفود، ويمكننا اعتماده بالفعل. |
damos las gracias a todos los que han contribuido a este progreso. | UN | إننا نشكر كل من ساهم في تحقيق هذا التقدم. |
damos las gracias a todos los patrocinadores del proyecto y esperamos que muchos de los que no están en condiciones de patrocinar el proyecto de resolución puedan votar a favor del texto. | UN | ونشكر جميع مقدمي المشروع، ونأمل أن يكون بوسع الكثير ممن لا يمكنهم الاشتراك في تقديم مشروع القرار أن يصوتوا لصالح النص. |
Consideramos que nuestra propuesta sigue siendo relevante y damos las gracias a todos los que la han mejorado con sus propuestas y comentarios. | UN | ونحن نعتقد أن اقتراحنا لا يـزال صالحـا ونشكر جميع الذين حسـَّـنـوه من خلال الاقتراحات والتعليقات. |
damos las gracias a todos los países, organizaciones y organismos que han ofrecido sus garantías, materiales y morales, en estos momentos difíciles. | UN | ونشكر جميع البلدان والمنظمات والكيانات التي تقدمت بضمانات، مادية ومعنوية، في هذا الوقت العصيب. |
damos las gracias a todos los que han contribuido a elaborar ese documento, en particular a los facilitadores. | UN | ونشكر جميع من أسهموا في تلك الوثيقة، ولا سيما الميسرين. |
damos las gracias a todos los representantes por esas importantes medidas e insto a que el Secretario General proceda de manera expeditiva en esta tarea. | UN | ونشكر جميع الممثلين على تلك الخطوات الهامة وأناشد الأمين العام المضي قدما بشأن تلك المسألة في أسرع خطوة ممكنة. |
damos las gracias a todos los países, organizaciones y entidades, que dieron un paso al frente para prestar asistencia material y moral en momentos de grandes dificultades. | UN | ونشكر جميع البلدان والمنظمات والكيانات التي قدمت لنا المساعدة المادية والمعنوية في وقت محنتنا العصيبة. |
damos las gracias a todos los Estados Miembros que ya han aportado su contribución, y alentamos a los demás a apoyar al Fondo para un monumento permanente. | UN | ونشكر جميع الدول الأعضاء التي ساهمت بالفعل في صندوق النصب التذكاري الدائم ونشجع الآخرين على دعمه. |
damos las gracias a todos nuestros asociados que bilateralmente o a través del sistema de las Naciones Unidas están robusteciendo nuestra capacidad para hacer realidad ese objetivo. | UN | ونشكر جميع الشركاء، الثنائيين أو من خلال الأمم المتحدة، الذين يعززون قدرتنا على تحقيق ذلك الهدف. |
damos las gracias a todos los Estados Miembros por haber participado activamente y haber dado muestras de flexibilidad en las negociaciones que culminaron con este proyecto de resolución histórico. | UN | ونشكر جميع الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة واتسامها بالمرونة في المفاوضات التي أدت إلى مشروع القرار التاريخي هذا. |
damos las gracias a todos los patrocinadores por su apoyo. | UN | ونحن نشكر جميع مقدمي مشروع القرار على دعمهم. |
damos las gracias a todos aquellos que ya se han sumado al patrocinio de nuestro proyecto de resolución. | UN | إننا نشكر جميع من اشتركوا حتى الآن في تقديم مشروع القرار. |
damos las gracias a todos los patrocinadores por su participación y sus contribuciones constructivas. | UN | ونودّ أن نشكر جميع المقدِّمين على مشاركتهم وإسهاماتهم البنّاءة. |
Además, damos las gracias a todos los asociados, que han adoptado un planteamiento meticuloso y flexible y han demostrado buena disposición para la avenencia. | UN | وإضافة إلى ذلك، نشكر كل الشركاء الذين تحلوا بنهج مدروس مرن واستعداد للقبول بالحلول التوفيقية. |
Les damos las gracias a todos y debemos recompensar sus promesas. | UN | ونحن نشكرهم جميعا ويجب علينا أن ننجز كما تعهدوا به. |
También damos las gracias a todos los donantes que han contribuido tan generosamente al Fondo y esperamos que éste reciba los recursos necesarios para su sostenibilidad. | UN | ونشكر أيضا المانحين الذين ساهموا بسخاء في هذا الصندوق. ونأمل أن توفر لهذا الصندوق موارد كافية تجعله مستداما. |