"damos las gracias a todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونشكر جميع
        
    • نشكر جميع
        
    • نشكر كل
        
    • نشكرهم جميعا
        
    • ونشكر أيضا
        
    • ونحن نشكر
        
    Celebramos los resultados obtenidos y damos las gracias a todos los que participaron activamente para lograrlos. UN ونحن نرحب بالنتائج المتحققة ونشكر جميع الذين لعبوا دورا نشطا فيها.
    damos las gracias a todos los benefactores y a todos aquellos que nos han ayudado a soportar todos estos sufrimientos. UN ونشكر جميع الخيرين وغيرهم ممن ساعدونا على احتمال جميع هذه اﻵلام.
    damos las gracias a todos los donantes que han prestado su apoyo. UN ونشكر جميع المانحين الذين تقدموا بمساعداتهم.
    También damos las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución e instamos a que se apruebe por consenso. UN كما نشكر جميع مقدمي مشروع القرار ونحث على اعتماده بتوافق الآراء.
    damos las gracias a todos los colegas y asociados que nos han ayudado a modificar el texto para que, al final, la mayoría de las delegaciones puedan aceptarlo y tal vez se pueda aprobar. UN ونحن نشكر جميع زملائنا وشركائنا الذين ساعدونا على تعديل النص حتى أصبح مقبولا لمعظم الوفود، ويمكننا اعتماده بالفعل.
    damos las gracias a todos los que han contribuido a este progreso. UN إننا نشكر كل من ساهم في تحقيق هذا التقدم.
    damos las gracias a todos los patrocinadores del proyecto y esperamos que muchos de los que no están en condiciones de patrocinar el proyecto de resolución puedan votar a favor del texto. UN ونشكر جميع مقدمي المشروع، ونأمل أن يكون بوسع الكثير ممن لا يمكنهم الاشتراك في تقديم مشروع القرار أن يصوتوا لصالح النص.
    Consideramos que nuestra propuesta sigue siendo relevante y damos las gracias a todos los que la han mejorado con sus propuestas y comentarios. UN ونحن نعتقد أن اقتراحنا لا يـزال صالحـا ونشكر جميع الذين حسـَّـنـوه من خلال الاقتراحات والتعليقات.
    damos las gracias a todos los países, organizaciones y organismos que han ofrecido sus garantías, materiales y morales, en estos momentos difíciles. UN ونشكر جميع البلدان والمنظمات والكيانات التي تقدمت بضمانات، مادية ومعنوية، في هذا الوقت العصيب.
    damos las gracias a todos los que han contribuido a elaborar ese documento, en particular a los facilitadores. UN ونشكر جميع من أسهموا في تلك الوثيقة، ولا سيما الميسرين.
    damos las gracias a todos los representantes por esas importantes medidas e insto a que el Secretario General proceda de manera expeditiva en esta tarea. UN ونشكر جميع الممثلين على تلك الخطوات الهامة وأناشد الأمين العام المضي قدما بشأن تلك المسألة في أسرع خطوة ممكنة.
    damos las gracias a todos los países, organizaciones y entidades, que dieron un paso al frente para prestar asistencia material y moral en momentos de grandes dificultades. UN ونشكر جميع البلدان والمنظمات والكيانات التي قدمت لنا المساعدة المادية والمعنوية في وقت محنتنا العصيبة.
    damos las gracias a todos los Estados Miembros que ya han aportado su contribución, y alentamos a los demás a apoyar al Fondo para un monumento permanente. UN ونشكر جميع الدول الأعضاء التي ساهمت بالفعل في صندوق النصب التذكاري الدائم ونشجع الآخرين على دعمه.
    damos las gracias a todos nuestros asociados que bilateralmente o a través del sistema de las Naciones Unidas están robusteciendo nuestra capacidad para hacer realidad ese objetivo. UN ونشكر جميع الشركاء، الثنائيين أو من خلال الأمم المتحدة، الذين يعززون قدرتنا على تحقيق ذلك الهدف.
    damos las gracias a todos los Estados Miembros por haber participado activamente y haber dado muestras de flexibilidad en las negociaciones que culminaron con este proyecto de resolución histórico. UN ونشكر جميع الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة واتسامها بالمرونة في المفاوضات التي أدت إلى مشروع القرار التاريخي هذا.
    damos las gracias a todos los patrocinadores por su apoyo. UN ونحن نشكر جميع مقدمي مشروع القرار على دعمهم.
    damos las gracias a todos aquellos que ya se han sumado al patrocinio de nuestro proyecto de resolución. UN إننا نشكر جميع من اشتركوا حتى الآن في تقديم مشروع القرار.
    damos las gracias a todos los patrocinadores por su participación y sus contribuciones constructivas. UN ونودّ أن نشكر جميع المقدِّمين على مشاركتهم وإسهاماتهم البنّاءة.
    Además, damos las gracias a todos los asociados, que han adoptado un planteamiento meticuloso y flexible y han demostrado buena disposición para la avenencia. UN وإضافة إلى ذلك، نشكر كل الشركاء الذين تحلوا بنهج مدروس مرن واستعداد للقبول بالحلول التوفيقية.
    Les damos las gracias a todos y debemos recompensar sus promesas. UN ونحن نشكرهم جميعا ويجب علينا أن ننجز كما تعهدوا به.
    También damos las gracias a todos los donantes que han contribuido tan generosamente al Fondo y esperamos que éste reciba los recursos necesarios para su sostenibilidad. UN ونشكر أيضا المانحين الذين ساهموا بسخاء في هذا الصندوق. ونأمل أن توفر لهذا الصندوق موارد كافية تجعله مستداما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more