"damos las gracias al secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونشكر الأمين
        
    • نشكر الأمين
        
    • ونحن ممتنون للأمين
        
    • نتوجه بالشكر للأمين
        
    damos las gracias al Secretario General por su importante y exhaustivo informe y por la declaración que formuló en el debate general. UN ونشكر الأمين العام على تقريره الهام والشامل وعلى البيان الذي أدلى به في المناقشة العامة.
    damos las gracias al Secretario General por los distintos informes que ha presentado en relación con los temas que se examinan. UN ونشكر الأمين العام على مختلف التقارير التي عرضها في إطار بنود جدول الأعمال قيد النظر.
    damos las gracias al Secretario General por sus informes sobre cuestiones relacionadas con el derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN ونشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها بشأن المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    En cuanto al tema del debate de hoy, damos las gracias al Secretario General por su completa memoria sobre la labor de la Organización. UN وإذ نعود إلى موضوع مناقشة اليوم، فإننا نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة.
    Por último, le damos las gracias al Secretario General por su informe, especialmente por las estrategias que propone para revitalizar la Organización. UN أخيرا، نشكر الأمين العام على تقريره، خاصة على الاستراتيجيات المحددة فيه لإعادة تنشيط المنظمة.
    damos las gracias al Secretario General por el informe y coincidimos con las recomendaciones que figuran en él. UN ونحن نشكر الأمين العام على التقرير ونتفق معه على التوصيات الواردة فيه.
    damos las gracias al Secretario General por la documentación detallada que se ha presentado en relación con los dos temas del programa. UN ونشكر الأمين العام على الوثائق المفصلة المقدمة في إطار بندي جدول الأعمال.
    damos las gracias al Secretario General por ese informe de tan amplio alcance y tan importante. UN ونشكر الأمين العام على ذلك التقرير الواسع الأثـر والهام.
    damos las gracias al Secretario General por su iniciativa de convocar la cumbre y por sus numerosas ideas constructivas para fomentar el desarrollo y la reforma de las Naciones Unidas. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته بعقد اجتماع القمة وأفكاره العديدة البناءة للدفع بالتنمية وبإصلاح الأمم المتحدة قدما.
    damos las gracias al Secretario General por la valiosa contribución que ha hecho al desarrollo al colocarlo en el centro del actual proceso de reforma. UN ونشكر الأمين العام على إسهامه القيم في التنمية بوضعها في صدارة الإصلاح القادم.
    damos las gracias al Secretario General por sus informes sobre los dos temas del programa. UN ونشكر الأمين العـــام على تقريريه عن بندي جدول الأعمال.
    damos las gracias al Secretario General por esa importante iniciativa y confiamos en que cuanto antes se completen las formalidades necesarias. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته الهامة، ونثق بأن الإجراءات الرسمية الضرورية ستكتمل في أسرع وقت ممكن.
    damos las gracias al Secretario General por su informe, que acogemos con satisfacción. UN ونشكر الأمين العام على التقرير ونرحب به.
    damos las gracias al Secretario General por su documentado informe sobre este tema del programa. UN ونشكر الأمين العام على تقريريه المفيدين عن هذا البند من جدول الأعمال.
    Por otra parte, damos las gracias al Secretario General por este excelente documento en el que se presenta una síntesis exhaustiva de las novedades más recientes. UN وعلاوة على ذلك، نشكر الأمين العام على هذه الوثيقة الممتازة، التي تقدم فكرة عامة شاملة عن التطورات الأخيرة.
    En este sentido, damos las gracias al Secretario General por su informe a la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة.
    damos las gracias al Secretario General por la Memoria y por el discurso con que la presentó al inicio del debate general. UN ونحن نشكر الأمين العام على تقريره وعلى البيان الذي استهل به المناقشة العامة للتقرير.
    Por último, damos las gracias al Secretario General por su informe, que, como siempre, es exhaustivo y de gran ayuda para las delegaciones y todos los interesados en los océanos. UN أخيراً، نشكر الأمين العام على تقريره، الذي كان، كالعادة، شاملاً ومفيداً للوفود وللمهتمين بشؤون المحيطات ككل.
    damos las gracias al Secretario General y a su capaz equipo, dirigido por el Sr. Jan Egeland, por el liderazgo que proporcionan en su respuesta a la situación. UN ونحن نشكر الأمين العام وفريقه المقتدر، برئاسة السيد يان إيغلند، على القيادة التي يوفرونها في الاستجابة للحالة.
    Sr. Presidente: damos las gracias al Secretario General por haber presentado su informe. UN إننا نشكر الأمين العام على تقديم التقرير.
    damos las gracias al Secretario General por la atención que la Organización continúa asignando al problema de Chernobyl, algo que queda reflejado en el debate de hoy y en los documentos presentados. UN ونحن ممتنون للأمين العام على الاهتمام الذي لا تزال المنظمة توليه لبند تشيرنوبيل، وهو ما تشهد به مناقشة اليوم والوثائق المقدمة.
    Además, damos las gracias al Secretario General y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas por los esfuerzos relacionados con los informes que tenemos hoy ante nosotros. UN كما نتوجه بالشكر للأمين العام ولشعبة المحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة لجهودهما الواضحة في إعداد التقارير المعروضة علينا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more