Termino dando las gracias a todos los participantes en nuestra mesa redonda y a la Secretaría por habernos ayudado a llevar a cabo nuestro trabajo. | UN | أختتم كلمتي بشكر جميع المشاركين في مائدتنا المستديرة والأمانة العامة لمساعدتها لنا على إنجاز أعمالنا. |
Por lo tanto, quisiera empezar dando las gracias a cuantos han hecho posible que me encuentre hoy aquí. | UN | ولهذا أود أن أستهل كلمتي بشكر كل من أتاحوا لي فرصة الوجود هنا اليوم. |
El orador concluye dando las gracias a México por su espíritu de cooperación y su informe, que debería dar lugar a un diálogo muy constructivo. | UN | ثم اختتم بتوجيه الشكر إلى المكسيك على روح التعاون التي أبدتها وعلى التقرير الذي قدّمته بما يفضي إلى حوارٍ بناءٍ للغاية. |
Quisiera terminar la sesión dando las gracias a todos por su participación activa. | UN | أود أن اختتم هذه الجلسة بتوجيه الشكر إلى الجميع على مشاركتهم النشطة. |
Presentó el informe el Director de la DSP, que comenzó dando las gracias a los Comités Nacionales pro UNICEF por su tremenda labor, realizada especialmente a través de redes de voluntarios, para recaudar fondos para el UNICEF. | UN | وقدم التقرير مدير شعبة القطاع الخاص الذي استهل حديثه بتقديم الشكر للجان الوطنية التابعـة لليونسيف لما قامت بــه من عمل ممتاز ولا سيما من خلال شبكة متطوعيها من أجل جمع الأموال لليونيسيف. |
Presentó el informe el Director de la DSP, que comenzó dando las gracias a los Comités Nacionales pro UNICEF por su ingente labor, realizada especialmente a través de redes de voluntarios, para recaudar fondos con destino al UNICEF. | UN | وقدم التقرير مدير شعبة القطاع الخاص الذي استهل حديثه بتقديم الشكر للجان الوطنية التابعـة لليونسيف لما قامت بــه من عمل ممتاز ولا سيما من خلال شبكة متطوعيها من أجل جمع الأموال لليونيسيف. |
Permítaseme terminar dando las gracias a la OCAH por el interés y la asistencia que dedica a China en nuestra lucha contra los terremotos y las inundaciones de este año. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عن الشكر لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لحرصه على مصالح الصين ومساعدته لها في كفاحها ضد آثار زلازل وفيضانات هذا العام. |
7. El Secretario Ejecutivo empezó dando las gracias a la Ministra Alsogaray y al Sr. Töpfer por sus intervenciones. | UN | ٧- وبدأ اﻷمين التنفيذي بشكر الوزيرة السوغاراي والسيد توبفر على بيانيهما. |
Quisiera comenzar dando las gracias a mi predecesor, el Embajador Miloš Koterec, de Eslovaquia, por su excelente labor en la exitosa dirección de la labor de la Comisión llevada a cabo durante el sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وأبدأ بياني بشكر سلفي، السفير ميلوس كوتيريتش، ممثل سلوفاكيا، على عمله المتميّز في قيادة أعمال اللجنة بنجاح خلال الدورة الخامسة والستين. |
El Presidente inició su declaración de clausura dando las gracias a todas las delegaciones por haber participado en el período de sesiones, con lo que quedaba demostrada la gran importancia que la comunidad internacional atribuye a la cooperación Sur-Sur. | UN | 110 - استهل الرئيس بيانه الختامي بشكر جميع الوفود على مشاركتها في الجلسة، الأمر الذي أوضح الأهمية الكبيرة التي يعلقها المجتمع الدولي على التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El Presidente inició su declaración de clausura dando las gracias a todas las delegaciones por haber participado en el período de sesiones, con lo que quedaba demostrada la gran importancia que la comunidad internacional atribuye a la cooperación Sur-Sur. | UN | 110 - استهل الرئيس بيانه الختامي بشكر جميع الوفود على مشاركتها في الجلسة، الأمر الذي أوضح الأهمية الكبيرة التي يعلقها المجتمع الدولي على التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Estimados colegas, es un honor presidir esta Conferencia, y deseo comenzar dando las gracias a mis predecesores en la Presidencia durante este año: el Embajador Labidi de Túnez, el Embajador Üzümcü de Turquía, el Embajador Bersheda de Ucrania, y el Embajador John Duncan del Reino Unido. | UN | زملائي الأعزاء، يشرفني أن أرأس هذا المؤتمر، وأود أن أبدأ بشكر أسلافي في رئاسة المؤتمر لهذا العام: السيد لعبيدي سفير تونس والسيد أوزومجو سفير تركيا والسيد برشيدا سفير أوكرانيا والسيد جون دَنكَن سفير المملكة المتحدة. |
Permítanme comenzar dando las gracias a todas las delegaciones por su sincera cooperación con la Presidencia de Bangladesh y por el apoyo que le han brindado. | UN | وأستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى جميع الوفود على تعاونها الصادق مع رئاسة بنغلاديش ودعمها لها. |
Concluyó dando las gracias a las delegaciones que habían hecho declaraciones en apoyo del principio del derecho internacional y la autoridad del Acuerdo Relativo a la Sede. | UN | واختتم بتوجيه الشكر إلى الوفود التي أدلت ببيانات تدعم مبدأ القانون الدولي وسلطة اتفاق المقر. |
93. El Director Ejecutivo clausuró el debate dando las gracias a los gobiernos que habían hecho promesas de contribuciones durante el año, incluidos los donantes establecidos y los gobiernos de los países donde el UNICEF tenía programas. | UN | 93 - واختتم المدير التنفيذي المناقشة بتوجيه الشكر إلى الحكومات التي تعهدت بتقديم تبرعات خلال هذا العام - بما في ذلك الجهات المانحة الثابتة والحكومات التي تنفذ فيها اليونيسيف برامج لها. |
El Director Ejecutivo clausuró el debate dando las gracias a los gobiernos que habían hecho promesas de contribuciones durante el año, incluidos los donantes establecidos y los gobiernos de los países donde el UNICEF tenía programas. | UN | 93 - واختتم المدير التنفيذي المناقشة بتوجيه الشكر إلى الحكومات التي تعهدت بتقديم تبرعات خلال هذا العام - بما في ذلك الجهات المانحة الثابتة والحكومات التي تنفذ فيها اليونيسيف برامج لها. |
Permítaseme empezar dando las gracias a mi amigo el Presidente Zedillo por la visión que tuvo al posibilitar la celebración de este período de sesiones, y por su valiente posición contra las drogas. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بتقديم الشكر لصديقي الرئيس زيديــو علــى مــا يتمتــع بــه من بصيرة مكنت من عقد هذه الدورة، وشجاعة في تصميمــه علــى مكافحة المخدرات. |
La Sra. Camacho clausuró el taller dando las gracias a los participantes, los instructores, los otros miembros de GCE y la secretaría por su contribución al éxito del taller. | UN | واختتمت السيدة كماتشو حلقة العمل بتقديم الشكر إلى المشاركين والمدربين وسائر أعضاء فريق الخبراء الاستشاري والأمانة على نجاح حلقة العمل. |
699. La delegación concluyó su declaración dando las gracias a quienes habían participado en el primer examen de Islandia. | UN | 699- واختتم الوفد بيانه بتقديم الشكر للذين شاركوا في الاستعراض الأول لحالة آيسلندا. |
Quisiera terminar dando las gracias a los organizadores de esta importante reunión. | UN | وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن الشكر لمنظمي هذا الاجتماع المهم. |
El Coordinador concluye dando las gracias a Australia, China, España y Turquía por sus contribuciones al Programa de patrocinio en 2012 e invita a todas las Altas Partes Contratantes y organizaciones regionales a apoyar el Programa. | UN | وختم المنسق كلمته شاكراً إسبانيا وأستراليا وتركيا والصين على التبرعات التي قدمتها لبرنامج الرعاية في عام 2012 داعياً كل الجهات المتعاقدة السامية والمنظمات الإقليمية إلى دعم البرنامج. |