"dar la bienvenida al" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرحب بدولة
        
    • أرحب في الأمم
        
    • أرحب بصاحب
        
    • أرحب بمعالي
        
    • أن أرحب
        
    • أرحب بالسيد
        
    • أرحب بسعادة
        
    • الترحيب بوكيل
        
    • أرحب برئيس
        
    • أرحب بفخامة
        
    • بالترحيب بسعادة
        
    • بتهنئتي إلى
        
    • بأن أرحب
        
    • أرحب باسم
        
    • أرحب به
        
    El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro de Rumania, Excmo. Sr. Emil Boc, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني أن أرحب بدولة السيد إيميل بوك، رئيس وزراء رومانيا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de Santa Lucía, Excmo. Sr. Stephenson King, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني سعادة كبيرة أن أرحب بدولة السيد ستيفنسون كينغ، رئيس وزراء سانت لوسيا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en árabe): Es para mí un gran placer dar la bienvenida al Excmo. Sr. Silvio Berlusconi, Presidente del Consejo de Ministros de la República de Italia, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني عظيم الشرف أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة السيد سيلفيو برلوسكوني، رئيس مجلس الوزراء في جمهورية إيطاليا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Ahora deseo dar la bienvenida al Excmo. Sr. Murat Sungar, el recientemente nombrado Embajador y Representante Permanente de la República de Turquía, quien me sucederá en la Presidencia de la Conferencia. UN وهنا أود أن أرحب بصاحب السعادة مورات سونغر السفير المندوب الدائم الجديد للجمهورية التركية الذي سيخلفني في رئاسة المؤتمر وأن أهنئه على توليه هذا المنصب وأن أرجو له التوفيق في مهمته الرئاسية.
    Es ahora un honor para mí dar la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, Excelentísimo Sr. Udovenko, e invitarlo a que haga su declaración desde el podio. UN ويشرفني اﻵن أن أرحب بمعالي وزير خارجية أوكرانيا، السيد اودوفنكو، وأدعوه الى اﻹدلاء ببيانه من المنصة.
    Ante todo, en nombre de la Conferencia, quisiera dar la bienvenida al Excmo. Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, que será el primer orador de la presente sesión plenaria. UN أود أولا أن أرحب باسم المؤتمر بوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف الذي سيكون أول المتحدثين في هذه الجلسة العامة.
    También quisiera dar la bienvenida al Sr. Nobuaki Tanaka, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, y desearle mucho éxito. UN وأود كذلك أن أرحب بالسيد نوبواكي تاناكا،، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح الذي جرى تعيينه حديثا وأتمنى له النجاح.
    Es para mí un placer dar la bienvenida al Excmo. Sr. Sardar Aseff Ahmed Ali, Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, que se dirigirá hoy a la Conferencia. UN يسرني جداً أن أرحب بسعادة السيد سَردار عاسِف أحمد علي، وزير خارجية باكستان، الذي سيلقي خطاباً أمام المؤتمر اليوم.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro y Ministro de Asuntos Generales del Reino de los Países Bajos, Excmo. Sr. Jan Peter Balkenende, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد يان بيتر بالكينيندي، رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran honor de dar la bienvenida al Primer Ministro de Malasia, Excmo. Sr. Mahathir Mohamad, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس )تكلم باﻹنكليزية(: يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة السيد مهاتير محمد وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Estado Independiente de Samoa Occidental. UN الرئيس (تكلّم بالانكليزية): يسرني جدا أن أرحب بدولة السيد تويلايبا سيليلي ماليليغاو، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في دولة ساموا المستقلة، وأن أدعوه إلى مخطابة الجمعية العامة.
    Sr. Apakan (Turquía) (habla en inglés): Ante todo, quisiera dar la bienvenida al Excmo. Sr. José Luis Guterres, Viceprimer Ministro de Timor-Leste, y darle las gracias por sus observaciones. UN السيد أباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أرحب بدولة السيد خوسيه لويس غوتيريس، نائب رئيس وزراء تيمور - ليشتي، وأن أشكره على ملاحظاته.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el honor de dar la bienvenida al Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia, Excmo. Sr. Mahmoud Jibreel, a quien invito a dirigirse a la Asamblea en nombre de una nueva Libia libre. UN الرئيس بالنيابة: من دواعي سروري البالغ أن أرحب بدولة السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة باسم ليبيا الجديدة، باسم ليبيا الحرة.
    La Presidenta interina (habla en inglés): Tengo el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro del Japón, Excmo. Sr. Naoto Kan, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، يسعدني كثيرا أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة السيد ناوتو كان، رئيس وزراء اليابان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    El Presidente (habla en árabe): Tengo el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Excmo. Sr. David Cameron, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة السيد ديفيد كاميرون، رئيس الوزراء، وسيد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Además, como pueden ver, se dirigirán a la Conferencia dos distinguidos oradores; quiero dar la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de Kazajstán, el Excmo. Sr. K. Tokaev, y es para mí un placer saludar al Secretario de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Excmo. Sr. Antti Satuli. UN وإضافة إلى ذلك، سيتحدث إلى المؤتمر اليوم، كما ترون، زميلان موقران. ويسرني أن أرحب بالسيد ك. توكاييف وزير الشؤون الخارجية في كازاخستان كما يسعدني شخصياً أن أرحب بصاحب السعادة السيد أنتي ساتولي وزير الدولة للشؤون الخارجية لفنلندا.
    El PRESIDENTE: Es para mí un honor dar la bienvenida al Excmo. Sr. Brian Cowen, Ministro de Relaciones Exteriores de Irlanda, quien se dirigirá a la Conferencia de Desarme. UN الرئيس: لي الشرف أن أرحب بمعالي وزير خارجية آيرلندا، السيد برايان كاون، الذي سيخاطب مؤتمر نزع السلاح.
    Deseo también dar la bienvenida al Embajador Akram del Pakistán y quiero hacer votos por el éxito futuro de nuestro amigo el Embajador Marín Bosch. UN كما أود أن أرحب هنا بالسيد أكرم، سفير باكستان، وأن أتمنى لصديقنا ميغيل مارين بوش التوفيق للمستقبل.
    También quisiera dar la bienvenida al Sr. Sergei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme, que ha hecho mucho por encontrar soluciones a la compleja situación en que se encuentran actualmente el desarme y la no proliferación. UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب بالسيد سيرجي أوردونيكيدزه، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، الذي اضطلع بقدر كبير من الأعمال للتوصل إلى حلول للحالة المعقّدة السائدة حاليا في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En nombre de la Conferencia y de los seis Presidentes, me complace dar la bienvenida al Embajador Sr. Dayan Jayatilleka, quien dirige ahora la delegación de Sri Lanka; anhelo trabajar con usted, señor Embajador en el marco del grupo de los seis Presidentes, y todos nosotros le deseamos una estancia agradable y coronada de éxito en calidad de Representante Permanente de Sri Lanka ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وأود، بالنيابة عن المؤتمر ومجموعة السفراء الستة، أن أرحب بسعادة السفير دايان جايتليكا الذي يترأس وفد سري لانكا حالياً؛ وأتطلع إلى العمل معكم، يا سيدي، في إطار مجموعة الرؤساء الستة، كما نتمنى لكم جميعاً إقامة طيبة تكلل بالنجاح كممثل دائم لبلدكم سري لانكا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Mi delegación se suma a las demás para dar la bienvenida al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuaki Tanaka, y desearle el mayor de los éxitos. UN ويشارك وفدي الآخرين في الترحيب بوكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا، ويتمنى له كل النجاح.
    También deseo dar la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores Hyseni, de Kosovo, y dar las gracias al Representante Especial Zannier y al Sr. de Kermabon por sus exposiciones informativas. UN وأود، كذلك، أن أرحب برئيس وزراء كوسوفو حسيني وأن أشكر الممثل الخاص زانيير والسيد دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين.
    Es un placer dar la bienvenida al Excmo. Sr. Evo Morales, Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia. UN ويسعدني أن أرحب بفخامة السيد إيفو موراليس، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    Asimismo, deseo dar la bienvenida al Embajador Landman de los Países Bajos. UN واسمحوا لي أيضاً بالترحيب بسعادة السفير لاندمان من هولندا.
    Con motivo de la Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos, tengo el honor de dar la bienvenida al Comité Especial y a todos los que se han reunido en Majuro (Islas Marshall) para asistir al Seminario Regional del Pacífico del Comité Especial. UN بمناسبة أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تكافح من أجل الحرية والاستقلال وحقوق الإنسان، فإنه لمن دواعي سروري الشديد أن أبعث بتهنئتي إلى اللجنة الخاصة وإلى جميع المجتمعين في ماجورو بجزر مارشال من أجل الحلقة الدراسية الإقليمية للجنة الخاصة بشأن منطقة المحيط الهادئ.
    Permítame también dar la bienvenida al Embajador Draganov de Bulgaria. UN واسمحوا لي أيضا بأن أرحب بسفير بلغاريا، السيد دراغانوف.
    En este sentido, deseo saludar calurosamente y dar la bienvenida al Sr. Pérez Roque, Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba. UN وفي هذا الصدد، أود أن أزجي التحية الحارة للسيد بيريز روكي، وزير خارجية كوبا، وأن أرحب به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more