"dar la palabra a los oradores" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن أعطي الكلمة للمتكلمين
        
    • أن أعطي الكلمة للمتحدثين
        
    • إعطاء الكلمة للمتكلمين
        
    • أن أعطي الكلمة إلى
        
    • أن أعطي الكلمة للراغبين
        
    • أن أعطي الكلمة للمتكلّمين
        
    • أن أعطي الكلمة للممثلين
        
    Antes de dar la palabra a los oradores para que expliquen su voto antes de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deberán tener una duración máxima de 10 minutos y deberán hacerse desde los respectivos asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت، هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت ينبغي ألا تتجاوز مدة كل منها 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores que deseen explicar su voto antes de la votación, deseo recordar a los representantes que las explicaciones de voto están limitadas a 10 minutos y las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين في تعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أذكﱢر الممثلين أن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores que deseen formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación, me permito recordar a los representantes que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    No obstante, antes de dar la palabra a los oradores que figuran en mi lista, quisiera hacer una breve declaración. UN لكن، وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدثين على قائمتي، أود أن أُدلي ببيان مقتضب.
    Tras esas deliberaciones, me propongo dar la palabra a los oradores que queden en la lista del debate sobre otras armas de destrucción en masa. UN وأعتزم عقب تلك المناقشات إعطاء الكلمة للمتكلمين الباقين في قائمة المناقشة بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Antes de dar la palabra a los oradores que deseen explicar su voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto están limitadas a 10 minutos y que las delegaciones deben efectuarlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين في تعليل التصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن اذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على ١٠ دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores que deseen explicar su voto antes de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deberán tener como máximo una duración de 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus respectivos asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الراغبين في تعليل تصويتهم قبل التصويت، هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على عشر دقائق، وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores que deseen intervenir en explicación de voto antes de proceder a la votación, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a diez minutos, y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن مدة تعليل التصويت قبل التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores en explicación de voto previa a la votación, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que los representantes deberán formularlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بمدة 10 دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores que deseen expresar su explicación de posición antes de tomar una decisión sobre el proyecto de resolución, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للموقف قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores en explicación de voto antes de la votación, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلاً للتصويت قبل التصويت، أودّ أن أذكّر الوفود بأن كلا من تعليلات التصويت محدد بمدة 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores que deseen intervenir en explicación de su voto antes de la votación, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán realizarlas desde su asiento. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل التصويت قبل التصويت أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بـعشر دقائق وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores en explicación de voto antes de la votación, recuerdo a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على 10 دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores para que expliquen su voto después de la votación, deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto no pueden exceder los 10 minutos, y que las delegaciones deben efectuarlas desde su asiento. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكّر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت لا تتجاوز مدتها 10 دقائق على أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    La Presidenta (habla en árabe): Antes de dar la palabra a los oradores que deseen intervenir en explicación de voto en relación con las resoluciones que acaban de aprobarse, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN الرئيسة: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت على مشروعي القرارين اللذين اتخذا من فورهما، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت تقتصر مدته على عشر دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores que deseen explicar su voto antes de la votación, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلاً للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت تحدد مدته بعشر دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores en explicación de voto, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلاً للتصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت تحدد مدته بعشر دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها.
    Para poder seguir, antes de dar la palabra a los oradores de la lista, propondría que tras consultar con la Secretaría quizás hubiera la posibilidad de celebrar consultas oficiosas con las delegaciones interesadas a las 15.00 horas en la sala I. Si entonces se consigue un consenso podríamos celebrar la sesión plenaria mañana a las 10.00 horas en esta misma sala. UN وبغية أن نحقق تقدماً، وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدثين المدرجين على قائمتي، اقترح، وبعد التشاور مع اﻷمانة، امكان إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود المعنية بعد ظهر اليوم في الساعة ٠٠/٥١ في القاعة I. فإذا نشأ توافق في اﻵراء، عندئذ يمكننا أن نعقد جلسة عامة غداً في الساعة ٠٠/٠١ هنا في هذه القاعة.
    Antes de dar la palabra a los oradores para que formulen una declaración de explicación de voto antes de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que las declaraciones deben limitarse a 10 minutos y deben hacerse desde sus asientos. UN وقبل إعطاء الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود تذكير الوفود بأن مدة التعليلات تقتصر على 10 دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores que la han pedido, quisiera hacer yo mismo una declaración, si me lo permiten. UN قبل أن أعطي الكلمة إلى من طلبها، اسمحوا لي أن ألقي بيانا.
    El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los oradores que deseen explicar su voto después de la votación deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán realizarlas desde su asiento. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للراغبين في تعليل التصويت بعد التصويت، أود أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت تحدد بمدة عشر دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores en explicación de voto antes de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلّمين تعليلا للتصويت قبل التّصويت، أودّ أن أذكّر الوفود بأنّ تعليلات التّصويت تحدّد بمدّة 10 دقائق وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores inscritos el día de hoy, entiendo que los Coordinadores de los Grupos Regionales desean tomar la palabra. UN وقبل أن أعطي الكلمة للممثلين المدرجين في قائمة المتحدثين لهذا اليوم، ألاحظ أن منسقي المجموعات الإقليمية يرغبون في أخذ الكلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more