Para concluir, quiero dar las gracias a mi Representante Especial y a su equipo por su dedicación y consagración constantes al deber durante esta difícil fase final de la Misión. | UN | 83 - وختاماً، أود أن أتقدم بالشكر إلى ممثلي الخاص وفريقه على التزامهم المتواصل وتفانيهم في أداء الواجب خلال المرحلة الصعبة الأخيرة من حياة البعثة. |
Para concluir, deseo dar las gracias a mi Representante Especial para Côte d ' Ivoire, Y. J. Choi, y a todo el personal militar, de policía y civil de la ONUCI por su constante dedicación en apoyo del proceso de paz. | UN | 59 - وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص لكوت ديفوار، ي. ج. تشوي، وإلى كافة أفراد بعثة الأمم المتحدة، عسكريين وشرطة ومدنيين، على التزامهم المستمر بدعم عملية السلام. |
En conclusión, deseo dar las gracias a mi Representante Especial para Côte d ' Ivoire, Young-Jin Choi, y a todo el personal militar, de policía y civil de la ONUCI por su permanente compromiso de apoyar el proceso de paz. | UN | 63 - وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص لكوت ديفوار، يونغ جين تشوي، وجميع موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من عسكريين وأفراد شرطة ومدنيين إزاء التزامهم المتواصل بدعم العملية السلمية. |
Quisiera dar las gracias a mi Representante Especial por sus incansables esfuerzos, así como a todo el personal de las Naciones Unidas que con su trabajo está contribuyendo a lograr la paz en todos los rincones del Sudán. | UN | وأود أن أشكر ممثلي الخاص لجهوده الدؤوبة، وجميع موظفي الأمم المتحدة المشاركين في العمل للمساعدة على إحلال السلام في جميع ربوع السودان. |
Para concluir, quisiera dar las gracias a mi Representante Especial saliente, el Sr. Edmond Mulet, por los servicios prestados durante una etapa especialmente difícil de la historia de Haití, y también dar la bienvenida a mi nuevo Representante Especial, el Sr. Mariano Fernández, que ha asumido la responsabilidad de la Misión durante el período crucial de transición. | UN | 60 - وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر لممثلي الخاص الذي انتهت فترة ولايته، إدموند موليه، على ما قدمه من خدمات خلال فترة زمنية بالغة الصعوبة في هايتي وأن أرحب أيضا بممثلي الخاص الجديد، ماريانو فرنانديز، الذي يتولى المسؤولية عن البعثة خلال هذه الفترة الانتقالية الحاسمة. |
Quisiera dar las gracias a mi Representante Especial por la incansable labor que ha realizado desde que asumió su cargo en marzo y expresar mi gratitud a todo el personal de la Misión por su dedicación y perseverancia. | UN | 74 - وأود أعرب عن شكري لممثلي الخاص لما اضطلع به من عمل من دون كلل منذ أن تولى منصبه في آذار/مارس، وعن امتناني لجميع أفراد البعثة لما أبدوه من التزام وتفان. |
Para concluir, quisiera dar las gracias a mi Representante Especial y a todo el personal militar, civil y de policía de la UNMIS por su compromiso y dedicación. | UN | 99 - وختاما، أود أن أتقدم بالشكر لممثلي الخاص وجميع أفراد البعثة العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة على التزامهم وتفانيهم المتواصلين في أداء مهامهم. |
Ahora que se acerca el final del mandato de la MINURCAT, quisiera dar las gracias a mi Representante Especial para la MINURCAT, el Sr. Youssef Mahmoud, y a todos los hombres y mujeres de la MINURCAT por su labor al servicio de la paz y la seguridad. | UN | 64 - ومع اقتراب ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من نهايتها، أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص للبعثة، يوسف محمود، وإلى جميع الرجال والنساء في البعثة لخدمتهم لقضية السلام والأمن. |
Quisiera dar las gracias a mi Representante Especial para la República Democrática del Congo, Martin Kobler, que asumió sus funciones el 13 de agosto, y a todo el personal de la MONUSCO y al equipo de las Naciones Unidas en el país por sus incansables esfuerzos realizados en circunstancias sumamente difíciles. | UN | 92 - وأود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مارتن كوبلر، الذي تولى مهام منصبه في 13 آب/أغسطس وإلى جميع موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الأمم المتحدة القطري على ما بذلوه من جهود دؤوبة في ظروف صعبة جدا. |
Por último querría dar las gracias a mi Representante Especial, Said Djinnit y al personal de la UNOWA y de la Comisión Mixta Camerún-Nigeria por la contribución que aportan en la labor de promover la paz sostenible y la seguridad en la subregión. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر ممثلي الخاص سعيد جينيت، وموظفي المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لإسهامهم جميعا في الجهود الرامية إلى تعزيز السلام والأمن الدائمين في المنطقة دون الإقليمية. |
Quisiera asimismo dar las gracias a mi Representante Especial para África Occidental, Sr. Said Djinnit, por ejercer el liderazgo estratégico de la Oficina del Enviado Especial hasta el fin del proceso de contratación. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، السيد سعيد دجينيت، لما اضطلع به من قيادة استراتيجية في المكتب، إلى حين الانتهاء من عملية استقدام الموظفين. |
29. Por último, desearía dar las gracias a mi Representante Especial, al Jefe de los Observadores Militares y al personal civil y militar de la UNOMIL por la contribución que están haciendo al proceso de paz en Liberia en circunstancias sumamente difíciles. | UN | ٢٩ - وأود أخيرا أن أشكر ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين والعسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على المساهمة التي يبذلونها من أجل عملية السلم في ليبريا في ظروف شديدة الصعوبة. |