"dar las gracias a su predecesor" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكر سلفكم
        
    • أشكر سلفه
        
    • بالشكر لسلفكم
        
    • نشكر سلفكم
        
    • بالشكر إلى سلفكم
        
    • أشكر سلفك
        
    • الفرصة لأشكر سلفكم
        
    Deseo asimismo dar las gracias a su predecesor en el cargo, Embajador Mounir Zahran de Egipto, por la labor que ha realizado. UN أود أيضا أن أشكر سلفكم السيد زهران سفير مصر على ما أنجزه من أعمال.
    Quiero también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Udovenko, que dirigió con eficiencia los trabajos del período de sesiones anterior. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم السيد هينادي أودوفينكو على حسن إدارته للدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    También quiero dar las gracias a su predecesor por los esfuerzos incansables que desplegó durante su mandato. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم على الجهود الدؤوبة التي بذلها خلال فترة ولايته.
    También quiero dar las gracias a su predecesor por la manera hábil y eficaz en que dirigió el pasado período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفه على قيادته القديرة والفعالة خلال الدورة السابقة.
    También quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, por haber presidido con éxito la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN كما أود أن أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على عمله الناجح في تولي قيادة هذه الجمعية في دورتها الثالثة والستين.
    Al mismo tiempo, deseo dar las gracias a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy. UN وفي الوقت نفسه أتوجه بالشكر لسلفكم سعادة السيد أمارا إيسي.
    Deseamos dar las gracias a su predecesor por su dedicación y su contribución, y encomiarlo por la labor que realizó a lo largo del año pasado. UN ونود أن نشكر سلفكم على التزامه وعلى إسهامه، وأن نثني عليه لعمله خلال العام الماضي.
    También quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, ex Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República Checa, que dirigió de manera competente los trabajos del anterior período de sesiones. UN ويطيب كذلك لي أن أتقدم بالشكر إلى سلفكم السيد يان كافان نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في الجمهورية التشيكية الذي أدار أعمال الدورة السابقة بجدارة واقتدار.
    Deseo también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Didier Opertti, del Uruguay, por la buena tarea que llevó a cabo el año pasado. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر سلفكم الموقر، السيد ديديير أوبيرتي ممثل أوروغواي، على العمل الجيد الذي اضطلع به في العام الماضي.
    También deseo dar las gracias a su predecesor, el Sr. Srgjan Kerim, por la labor que realizó durante el período de sesiones anterior. UN كما أود أن أشكر سلفكم معالي السيد سرجان كريم على ما بذله من جهد في الدورة السابقة.
    Deseo dar las gracias a su predecesor, mi amigo Miguel d ' Escoto Brockmann, por su incansable labor durante el anterior período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم الرئيس الصديق ميغيل ديسكوتو بروكمان، على عمله الدؤوب في الدورة السابقة.
    Sr. Presidente: Para comenzar, quisiera felicitarlo por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Asamblea General y dar las gracias a su predecesor, que cumplió activa y satisfactoriamente con sus obligaciones el año pasado. UN أود أن أبدأ بتهنئتكم، السيد الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة وأن أشكر سلفكم الذي قام بواجباته بفاعلية ونجاح خلال السنة الماضية.
    También deseo dar las gracias a su predecesor, el Sr. Jürg Streuli, Embajador de Suiza, por el enorme esfuerzo realizado durante su mandato como Presidente de la Conferencia. UN وأود أيضاً أن أشكر سلفكم في هذا المنصب، السيد يورغ شترولي، سفير سويسرا، للمجهود الضخم الذي بذله خلال فترة ترؤسه المؤتمر.
    También quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, por su labor. UN كما أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على ما قام به من عمل.
    Deseo también dar las gracias a su predecesor, el Excmo. Sr. Razali Ismail, por su competente dirección del período anterior de sesiones de la Asamblea General. UN كما أتقدم بالشكر لسلفكم السيد غزالي إسماعيل على إدارته الحكيمة ﻷعمال الدورة السابقة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Asimismo, deseo dar las gracias a su predecesor, el Excmo. Sr. Srgjan Kerim, por sus esfuerzos positivos para garantizar el éxito del período de sesiones anterior. UN وأتقدم بالشكر لسلفكم معالي السيد سرجان كريم، على الجهود الخيرة التي بذلها لإنجاح أعمال الدورة الماضية.
    Asimismo, quisiéramos dar las gracias a su predecesor, el Sr. Srgjan Kerim, por su excelente labor en la presidencia de la Asamblea durante el anterior período de sesiones. UN كما نود أن نشكر سلفكم السيد سرجيان كريم على رئاسته الموفقة لأعمال الدورة الماضية.
    Asimismo quiero dar las gracias a su predecesor, el Excmo. Sr. Han Seung-soo, por la competencia con la que dirigió la labor del último período de sesiones. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر سلفكم صاحب السعادة السيد هان سونغ - سو الذي أدار أعمال الدورة السابقة بجدارة واقتدار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more