Deseo asimismo dar las gracias a su predecesor en el cargo, Embajador Mounir Zahran de Egipto, por la labor que ha realizado. | UN | أود أيضا أن أشكر سلفكم السيد زهران سفير مصر على ما أنجزه من أعمال. |
Quiero también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Udovenko, que dirigió con eficiencia los trabajos del período de sesiones anterior. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم السيد هينادي أودوفينكو على حسن إدارته للدورة اﻷخيرة للجمعية العامة. |
También quiero dar las gracias a su predecesor por los esfuerzos incansables que desplegó durante su mandato. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم على الجهود الدؤوبة التي بذلها خلال فترة ولايته. |
También quiero dar las gracias a su predecesor por la manera hábil y eficaz en que dirigió el pasado período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفه على قيادته القديرة والفعالة خلال الدورة السابقة. |
También quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, por haber presidido con éxito la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | كما أود أن أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على عمله الناجح في تولي قيادة هذه الجمعية في دورتها الثالثة والستين. |
Al mismo tiempo, deseo dar las gracias a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy. | UN | وفي الوقت نفسه أتوجه بالشكر لسلفكم سعادة السيد أمارا إيسي. |
Deseamos dar las gracias a su predecesor por su dedicación y su contribución, y encomiarlo por la labor que realizó a lo largo del año pasado. | UN | ونود أن نشكر سلفكم على التزامه وعلى إسهامه، وأن نثني عليه لعمله خلال العام الماضي. |
También quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, ex Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República Checa, que dirigió de manera competente los trabajos del anterior período de sesiones. | UN | ويطيب كذلك لي أن أتقدم بالشكر إلى سلفكم السيد يان كافان نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في الجمهورية التشيكية الذي أدار أعمال الدورة السابقة بجدارة واقتدار. |
Deseo también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Didier Opertti, del Uruguay, por la buena tarea que llevó a cabo el año pasado. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر سلفكم الموقر، السيد ديديير أوبيرتي ممثل أوروغواي، على العمل الجيد الذي اضطلع به في العام الماضي. |
También deseo dar las gracias a su predecesor, el Sr. Srgjan Kerim, por la labor que realizó durante el período de sesiones anterior. | UN | كما أود أن أشكر سلفكم معالي السيد سرجان كريم على ما بذله من جهد في الدورة السابقة. |
Deseo dar las gracias a su predecesor, mi amigo Miguel d ' Escoto Brockmann, por su incansable labor durante el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم الرئيس الصديق ميغيل ديسكوتو بروكمان، على عمله الدؤوب في الدورة السابقة. |
Sr. Presidente: Para comenzar, quisiera felicitarlo por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Asamblea General y dar las gracias a su predecesor, que cumplió activa y satisfactoriamente con sus obligaciones el año pasado. | UN | أود أن أبدأ بتهنئتكم، السيد الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة وأن أشكر سلفكم الذي قام بواجباته بفاعلية ونجاح خلال السنة الماضية. |
También deseo dar las gracias a su predecesor, el Sr. Jürg Streuli, Embajador de Suiza, por el enorme esfuerzo realizado durante su mandato como Presidente de la Conferencia. | UN | وأود أيضاً أن أشكر سلفكم في هذا المنصب، السيد يورغ شترولي، سفير سويسرا، للمجهود الضخم الذي بذله خلال فترة ترؤسه المؤتمر. |
También quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, por su labor. | UN | كما أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على ما قام به من عمل. |
Deseo también dar las gracias a su predecesor, el Excmo. Sr. Razali Ismail, por su competente dirección del período anterior de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أتقدم بالشكر لسلفكم السيد غزالي إسماعيل على إدارته الحكيمة ﻷعمال الدورة السابقة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Asimismo, deseo dar las gracias a su predecesor, el Excmo. Sr. Srgjan Kerim, por sus esfuerzos positivos para garantizar el éxito del período de sesiones anterior. | UN | وأتقدم بالشكر لسلفكم معالي السيد سرجان كريم، على الجهود الخيرة التي بذلها لإنجاح أعمال الدورة الماضية. |
Asimismo, quisiéramos dar las gracias a su predecesor, el Sr. Srgjan Kerim, por su excelente labor en la presidencia de la Asamblea durante el anterior período de sesiones. | UN | كما نود أن نشكر سلفكم السيد سرجيان كريم على رئاسته الموفقة لأعمال الدورة الماضية. |
Asimismo quiero dar las gracias a su predecesor, el Excmo. Sr. Han Seung-soo, por la competencia con la que dirigió la labor del último período de sesiones. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأشكر سلفكم صاحب السعادة السيد هان سونغ - سو الذي أدار أعمال الدورة السابقة بجدارة واقتدار. |