"dar las gracias al representante" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكر الممثل
        
    • شكر الممثل
        
    • بالشكر للممثل
        
    • يشكر ممثل
        
    • نشكر الممثل
        
    Asimismo, quiero dar las gracias al Representante Especial del Secretario General y al General de Kermabon por sus exposiciones. UN أود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال كيرمابون على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما.
    Quiero dar las gracias al Representante Permanente de Omán, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم لعمان، بوصفه رئيسا لمجلس اﻷمن، لعرضه تقريـر المجلــس علــى الجمعية العامة.
    Quiero dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia, el Embajador Wisnumurti, por haber presentado el informe a la Asamblea General. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻹندونيسيا، السفير ويسنومورتي، على قيامه بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة.
    Ante todo, quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Jean Arnault, por su exhaustiva exposición informativa sobre la situación actual en el Afganistán. UN وأود بداية أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان آرنو، على إحاطته الإعلامية الوافية عن الحالة في أفغانستان.
    Me complace sumarme a otras delegaciones para dar las gracias al Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, Sr. Jean Arnault, por su excelente exposición informativa de introducción, que nos brindó una actualización oportuna y útil de la situación en el Afganistán. UN يسرني أن أشارك الوفود الأخرى في شكر الممثل الخاص للأمين العام لشؤون أفغانستان، السيد جان آرنو، على إحاطته الإعلامية الافتتاحية الممتازة، التي وفرت لنا عرضا مستحدثا مفيدا للحالة في أفغانستان.
    Al mismo tiempo, deseo dar las gracias al Representante Permanente de España por su sobresaliente dirección del Consejo el mes pasado. UN وفي نفس الوقت، أود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإسبانيا على قيادتة الفذة للمجلس في الشهر الماضي.
    Al examinar el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, deseo dar las gracias al Representante Permanente de Costa Rica por haberlo presentado. UN وإذ ننظر في تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة، أود أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا على تقديمه التقرير.
    También deseo dar la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores Hyseni, de Kosovo, y dar las gracias al Representante Especial Zannier y al Sr. de Kermabon por sus exposiciones informativas. UN وأود، كذلك، أن أرحب برئيس وزراء كوسوفو حسيني وأن أشكر الممثل الخاص زانيير والسيد دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين.
    También deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Embajador Augustine Mahiga, por su exposición informativa. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السفير أوغسطين ماهيغا، على إحاطته الإعلامية.
    Quiero dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Ján Kubiš por su primera exposición informativa al Consejo de Seguridad esta mañana. UN أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش على إحاطته الإعلامية الأولى أمام مجلس الأمن في هذا الصباح.
    También deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Søren Jessen-Petersen, por su amplia exposición informativa. UN وأود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد سورين جيسن - بيترسن، على إحاطته الإعلامية الشاملة.
    En el mismo sentido, deseo dar las gracias al Representante Permanente de Haití, en su calidad de Vicepresidente del Consejo Económico y Social, por haber actuado como facilitador en el proceso de elaboración del proyecto de resolución sobre la exclusión de Samoa de la lista de países menos adelantados. UN وعلى نفس المنوال، أود أن أشكر الممثل الدائم لهايتي، بصفته نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على تيسير مشروع القرار المتعلق بترقية ساموا وحذفها من قائمة أقل البلدان نموا.
    Deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, Sr. Kai Eide, por su exposición informativa de esta tarde y asegurarle que cuenta con nuestra cooperación. UN وأود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، السيد كاي إيدي، على إحاطته الإعلامية عصر اليوم وأن أؤكد له تعاوننا معه.
    Finalmente, también deseo dar las gracias al Representante personal del Secretario General y Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Petrovsky, al Secretario General Adjunto Sr. Bensmail, y a los demás funcionarios de la Secretaría, intérpretes y traductores. UN وأخيراً، أودّ أيضاً أن أشكر الممثل الشخصي لﻷمين العام واﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد بتروفسكي، نائب اﻷمين العام، السيد بن اسماعيل، وموظفي اﻷمانة اﻵخرين، والمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين.
    También quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Ibrahima Fall, por la completa exposición informativa que nos ha presentado y por la organización de la segunda Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos y, sobre todo, por sus esfuerzos incansables en favor de la causa de la paz en la región. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد إبراهيما فال، على إحاطته الإعلامية المفيدة للغاية، وعلى تنظيمه لمؤتمر القمة الثاني لرؤساء الدول والحكومات للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وخاصة على جهوده الدؤوبة لخدمة قضية السلام في المنطقة.
    También quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia, que preside el Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, por la presentación del informe del Consejo de Seguridad ayer por la mañana. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه تقرير مجلس الأمن صباح الأمس.
    Sr. Araud (Francia) (habla en francés): Deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General por su exposición informativa. UN السيد آرو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام على إحاطته الإعلامية.
    Sr. Li Baodong (China) (habla en chino): Deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Ján Kubiš, por su exposición informativa. UN السيد لى باو دونغ (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش على إحاطته الإعلامية.
    Para concluir, quisiera dar las gracias al Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto, Mohamed ibn Chambas, y a todos los hombres y mujeres de la UNAMID que siguen trabajando incansablemente para proteger a los civiles y promover la paz. UN 84 - وختاما، أود أن أشكر الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك، محمد بن شامباس، وجميع رجال ونساء العملية المختلطة الذين يواصلون العمل بلا كلل من أجل حماية المدنيين وتحقيق السلام.
    Sr. Hardeep Singh Puri (India) (habla en inglés): Para comenzar, deseo sumarme a quienes me antecedieron para dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Mariano Fernández Amunátegui, por su exhaustiva exposición informativa sobre la evolución reciente de la situación en Haití y por la presentación del informe del Secretario General (S/2011/540). UN السيد هارديب سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشارك الآخرين في شكر الممثل الخاص للأمين العام مريانو فرنانديز أمونتغي على إحاطته الشاملة بشأن التطورات الأخيرة في هايتي وتقرير الأمين العام (S/2011/540).
    En ese sentido, el Canadá desea dar las gracias al Representante Especial del Secretario General por el vigor, la definición y el liderazgo que ha aportado a la Misión. UN وفي هذا السياق، تود كندا أن تتقدم بالشكر للممثل الخاص للأمين العام على ما أتى به للبعثة من نشاط وتركيز وقيادة.
    La delegación de China desea dar las gracias al Representante de Qatar por su declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويود وفد الصين أن يشكر ممثل قطر على البيان الذي أدلى به نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    También deseamos dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Augustine Mahiga, por su exposición informativa y por su incansable labor. UN كما نود أيضا أن نشكر الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أوغستين ماهيغا، على إحاطته الإعلامية وعلى عمله الدؤوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more