No debía dar lugar a ninguna forma de clasificación, debía ofrecer oportunidades de intercambiar información sobre buenas prácticas y sobre los problemas encontrados, y debe complementar los mecanismos de examen regionales e internacionales existentes. | UN | وينبغي ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال التصنيف في مرتبات، وأن تتيح فُرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات، وأن تكون متمِّمة لآليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة. |
Además, no debería dar lugar a ninguna forma de clasificación; debería ofrecer oportunidades de intercambiar información sobre buenas prácticas y sobre los problemas encontrados, y complementar los mecanismos de examen regionales e internacionales existentes. | UN | وينبغي، علاوة على ذلك، ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب، كما ينبغي أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات، وأن تستكمل آليات الاستعراض الإقليمية والدولية القائمة. |
b) No debe dar lugar a ninguna forma de clasificación; | UN | (ب) ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب؛ |
b) No debería dar lugar a ninguna forma de clasificación; | UN | (ب) ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب؛ |
b) No debe dar lugar a ninguna forma de clasificación; | UN | (ب) ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب التصنيفي؛ |
Debía ser transparente, eficiente, no invasivo, no excluyente e imparcial; no debía dar lugar a ninguna forma de clasificación; debía ofrecer oportunidades de intercambiar información sobre buenas prácticas y sobre los problemas encontrados; y debía complementar los mecanismos de examen regionales e internacionales existentes con objeto de ayudar a la Conferencia a cooperar con ellos según procediera y a evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | فينبغي أن تكون شفافةً وفعالة وغير تدخلية وشاملةً ومحايدة. وينبغي ألاّ تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب؛ وأن تتيح فُرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛ وأن تكون متمِّمة لآليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة لكي يتسنى للمؤتمر أن يتعاون معها حسب الاقتضاء ويتفادى ازدواج الجهود. |
230. Si bien los informes no deberían dar lugar a ninguna forma de clasificación, deberían contener recomendaciones y planes de acción dirigidos a los Estados objeto de examen con miras a fomentar su cumplimiento de las disposiciones de la Convención. | UN | 230- ورغم أن التقارير لا ينبغي أن تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب، فينبغي أن تتضمن توصيات وخطط عمل موجهة للدول الخاضعة للاستعراض بغية دفعها إلى الامتثال لأحكام الاتفاقية. |
46. Si bien los informes no deberían dar lugar a ninguna forma de clasificación, deberían contener recomendaciones y planes de acción dirigidos a los Estados objeto de examen con miras a fomentar su cumplimiento de las disposiciones de la Convención. | UN | 46- مع أن التقارير لا ينبغي أن تفضي إلى أي شكل من أشكال التراتب، فينبغي أن تتضمن توصيات وخطط عمل موجّهة للدول التي يجري استعراضها، بغية دفعها إلى الامتثال لأحكام الاتفاقية. |
b) No debía dar lugar a ninguna forma de clasificación; | UN | (ب) ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال تحديد المراتب؛ |
b) No debía dar lugar a ninguna forma de clasificación; | UN | (ب) ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب؛ |
b) No debía dar lugar a ninguna forma de clasificación; | UN | (ب) ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب؛ |
157. En su resolución 1/1, la Conferencia subrayó que todo mecanismo de examen debería: a) ser transparente, eficiente, no invasivo, no excluyente e imparcial; b) no dar lugar a ninguna forma de clasificación; c) ofrecer oportunidades de intercambiar información sobre buenas prácticas y sobre los problemas encontrados, y d) complementar los mecanismos de examen regionales e internacionales existentes. | UN | 157- شدد المؤتمر في قراره 1/1 على ضرورة أن تتسم أي آلية استعراض بما يلي: (أ) أن تكون شفافة وفعّالة وغير تدخلية وشاملة ومحايدة؛ و(ب) ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب؛ و(ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛ و(د) أن تستكمل آليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة. |
Con arreglo al apartado a) del párrafo 3 de la resolución 1/1 de la Conferencia, la transparencia también debería ser una característica fundamental del mecanismo de examen, el cual no debería dar lugar a ninguna forma de clasificación y debería ofrecer oportunidades de intercambiar información sobre buenas prácticas y sobre los problemas encontrados (Noruega). | UN | ووفقا للفقرة 3 (أ) من قرار المؤتمر 1/1، ينبغي أن تكون الشفافية أيضا من السمات الأساسية لآلية الاستعراض، التي ينبغي ألاّ تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب، كما ينبغي أن تتيح فرصا للتشارك في الممارسات الجيدة وفي مواجهة التحديات (النرويج). |
El observador de Malasia, en nombre del Grupo de los 77 y China, y el observador del Sudán, en nombre del Grupo de Estados de África, destacaron que todo mecanismo de evaluación debía ser un órgano subsidiario de la Conferencia y cumplir los criterios enumerados en las resoluciones 1/1 y 2/1 de ésta, es decir, que debía ser transparente, eficiente, no invasivo, no excluyente e imparcial, y no debía dar lugar a ninguna forma de clasificación. | UN | وفي معرض ذلك، شدّد المراقب عن ماليزيا، متحدّثا باسم مجموعة الـ77 والصين، والمراقب عن السودان، متحدّثا باسم مجموعة الدول الأفريقية، على أنه ينبغي لأي آلية استعراض أن تكون هيئة فرعية تابعة للمؤتمر وأن تفي بالمعايير المبيّنة في قراري المؤتمر 1/1 و2/1، أي أن تكون شفّافة وفعّالة وغير تدخّلية وشاملة ومحايدة، وألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب. |