Habida cuenta del nombramiento del Sr. Klein, y del establecimiento previsto de una operación de las Naciones Unidas en Liberia, lógicamente habrá que dar por terminado el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Liberia. | UN | ونظرا إلى تعيين السيد كلاين، سيتعين بطبيعة الحال إنهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا. |
2. Decide dar por terminado el mandato del Grupo Intergubernamental a partir de la fecha de la aprobación de la presente resolución; | UN | ٢ - تقرر إنهاء ولاية الفريق الحكومي الدولي اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
4. Decide dar por terminado el mandato del UNASOG con efecto inmediato. | UN | ٤ - يقرر إنهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو فورا. |
4. Decide dar por terminado el mandato del UNASOG con efecto inmediato. | UN | ٤ - يقرر إنهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو فورا. |
11. Decide dar por terminado el mandato del Grupo Consultivo Especial sobre Burundi. | UN | 11 - يقرر إنهاء ولاية الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي. |
b) Decidiría dar por terminado el mandato del Grupo Intergubernamental a partir de la fecha de la aprobación de la presente resolución; | UN | )ب( تقرر إنهاء ولاية الفريق الحكومي الدولي اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
4. Decide dar por terminado el mandato del UNASOG con efecto inmediato. " | UN | " ٤ - يقرر إنهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو فورا " . |
11. Decide dar por terminado el mandato del Grupo Consultivo. | UN | 11 - يقرر إنهاء ولاية الفريق الاستشاري. |
En su ulterior resolución 1827 (2008), el Consejo decidió dar por terminado el mandato de la Misión con efecto a partir del 31 de julio de 2008. | UN | وفي قرار لاحق هو القرار 1827 (2008) قرر المجلس إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008. |
Más tarde, por su resolución 1827 (2008) el Consejo decidió dar por terminado el mandato de la Misión con efecto a partir del 31 de julio de 2008. | UN | وبموجب قراره اللاحق 1827 (2008)، قرر المجلس إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008. |
En su resolución 1827 (2008), de 30 de julio de 2008, el Consejo decidió dar por terminado el mandato de la Misión con efecto a partir del 31 de julio de 2008. | UN | وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1827 (2008) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2008، إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008. |
En su ulterior resolución 1827 (2008), el Consejo decidió dar por terminado el mandato de la Misión con efecto a partir del 31 de julio de 2008. | UN | وفي قرار لاحق هو القرار 1827 (2008) قرر المجلس إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008. |
El Consejo de Seguridad decidió dar por terminado el mandato de la MINUEE con efecto a partir del 31 de julio de 2008. | UN | وقد قرر مجلس الأمن إنهاء ولاية البعثة اعتباراً من 31 تموز/يوليه 2008(31). |
El Consejo de Seguridad decidió dar por terminado el mandato de la MINUEE con efecto a partir del 31 de julio de 2008. | UN | وقرر مجلس الأمن إنهاء ولاية البعثة في 31 تموز/يوليه 2008(45). |
En su resolución 1827 (2008), el Consejo de Seguridad decidió dar por terminado el mandato de la MINUEE con efecto a partir del 31 de julio de 2008. | UN | وقرر مجلس الأمن في قراره 1827 (2008) إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/ يوليه 2008. |
Posteriormente, el Consejo de Seguridad, en su resolución 1827 (2008), decidió dar por terminado el mandato de la Misión con efecto a partir del 31 de julio de 2008. | UN | وفي وقت لاحق، قرر مجلس الأمن، في قراره 1827 (2008)، إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008. |
En su resolución 1827 (2008), el Consejo decidió dar por terminado el mandato de la Misión a partir del 31 de julio de 2008. | UN | وقرر المجلس بموجب قراره 1827 (2008) إنهاء ولاية البعثة اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008. |
En su resolución 1827 (2008), el Consejo decidió dar por terminado el mandato de la MINUEE con efecto a partir del 31 de julio de 2008. | UN | وقرر مجلس الأمن في قراره 1827 (2008) إنهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، بدءا من 31 تموز/يوليه 2008. |