"darfur a fin de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دارفور من أجل
        
    • دارفور بما
        
    Se ha establecido un equipo de tareas específico para los niños afectados por el conflicto armado en Darfur a fin de promover esas prioridades. UN وأُنشئت فرقة عمل مكرسة للأطفال المتضررين من النزاعات في دارفور من أجل تحقيق التقدم في هذه المجالات ذات الأولوية.
    Los participantes trataron de crear un nuevo marco integrado para la gestión del agua en Darfur a fin de velar por la debida gestión de los recursos hídricos. UN وسعى المشاركون إلى إيجاد إطار متكامل جديد لإدارة المياه في دارفور من أجل ضمان الإدارة السليمة للموارد المائية.
    Así pues, el marco contempla la celebración de un diálogo y consultas internos con base en Darfur a fin de complementar y mejorar el Documento de Doha. UN ومن ثم، تشتمل عناصر الإطار على إجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور من أجل إكمال وتعزيز وثيقة الدوحة.
    Por mi parte, seguiré trabajando de manera activa y pragmática en serias negociaciones con el Gobierno sobre todos los aspectos de la participación de las Naciones Unidas en la crisis de Darfur, a fin de encontrar soluciones que sean mutuamente aceptables. UN ومن جانبي، فسوف أواصل بخطات نشطة ومنهج عملي الدخول في مناقشات جادة مع الحكومة حول جميع جوانب مشاركة الأمم المتحدة في التصدي لأزمة دارفور من أجل إيجاد حلول مقبولة للجميع.
    Se adoptarán medidas de discriminación positiva a favor de la población de Darfur a fin de aumentar su representación en la administración pública y en las fuerzas regulares. UN 36 - يجري تطبيق مبدأ التمييز الإيجابي لصالح أبناء دارفور بما يعزز تمثيلهم في الخدمة المدنية والقوات النظامية.
    También aliento al personal de mantenimiento de la paz de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a seguir dialogando con las partes a través de la Comisión de Cesación del Fuego del Acuerdo de Paz de Darfur a fin de investigar las transgresiones de los derechos del niño. UN كما أحث قوات حفظ السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان على مواصلة الحوار مع الأطراف من خلال لجنة وقف إطلاق النار المنبثقة عن اتفاق سلام دارفور من أجل التحقيق في حوادث انتهاك حقوق الأطفال.
    Asimismo, se intensificarán los esfuerzos destinados a recabar información y adquirir conocimientos sobre los distintos movimientos armados en Darfur a fin de estar mejor preparados para ayudar a las partes a aplicar un futuro programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN بالإضافة إلى ذلك، سيتم تكثيف الجهود بهدف جمع المعلومات واكتساب المعارف حول مختلف الحركات المسلحة في دارفور من أجل الاستعداد بطريقة أفضل لمساعدة الأطراف في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المستقبل.
    83.72 Cooperar plenamente con la UNAMID en Darfur a fin de prevenir y perseguir todas las violaciones de los derechos humanos (Italia). UN 83-72- التعاون التام مع قوة حفظ السلام في دارفور من أجل منع وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان وملاحقة مرتكبيها (إيطاليا)؛
    Tanto en el comunicado conjunto como en el Plan de Acción el Gobierno prometió reanudar las negociaciones políticas sobre Darfur a fin de hallar una solución amplia que fuese aceptable para todas las partes en el conflicto. UN 40 - وعدت الحكومة، في كل من البيان المشترك وبرنامج العمل، باستئناف المحادثات السياسية بشأن دارفور من أجل التوصل إلى تسوية شاملة مقبولة لدى جميع الأطراف في الصراع.
    La División también apoya activamente la labor en el Sudán del Grupo Mixto de la Unión Africana y las Naciones Unidas de Apoyo a la Mediación, que trabaja para lograr la estabilidad política entre las partes en Darfur a fin de facilitar el establecimiento de la presencia en ese lugar de la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وتنشط هذه الشعبة أيضاً في تقديم المساعدة لفريق دعم الوساطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في السودان، سعياً لتوطيد استقرار سياسي بين الأطراف في دارفور من أجل تيسير عملية تواجد قوات الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فيها.
    Tanto el Gobierno como las demás partes aceptaron en general el hecho de que era preciso ampliar la base de apoyo para el Acuerdo de Paz de Darfur a fin de que la población de Darfur se sintiera identificada con él, pero reconocieron que no era posible renegociar el Acuerdo en su totalidad. UN وقبلت الحكومة والأطراف الأخرى على السواء بشكل عام أنه من الضروري توسيع نطاق قاعدة التأييد لاتفاق السلام في دارفور من أجل كفالة ملكية شعب دارفور له، وسلَّمت في الوقت نفسه بأن الاتفاق لا يمكن إعادة التفاوض بشأنه في مجمله.
    :: Organización de foros de derechos humanos en cooperación con magistrados, fiscales, abogados, autoridades de las prisiones, organizaciones de asistencia jurídica y dirigentes comunitarios en Darfur a fin de sensibilizar en torno a las cuestiones de derechos humanos y abordar las preocupaciones al respecto, incluidos los derechos de la mujer y los derechos de los detenidos UN :: تنظيم منتديات لحقوق الإنسان بالتعاون مع القضاة والمدعين العامين والمحامين وسلطات السجون ومنظمات المساعدة القانونية وقادة المجتمعات المحلية في دارفور من أجل التوعية بالشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان ومعالجتها، بما في ذلك حقوق المرأة وحقوق المحتجزين
    :: Organización de 3 foros de derechos humanos en cooperación con magistrados, fiscales, abogados, autoridades de las prisiones, organizaciones de asistencia jurídica y dirigentes comunitarios en Darfur a fin de crear conciencia en torno a las cuestiones de derechos humanos y abordar las preocupaciones al respecto, incluidos los derechos de la mujer y los derechos de los detenidos UN :: تنظيم 3 منتديات لحقوق الإنسان بالتعاون مع القضاة والمدعين العامين والمحامين وسلطات السجون ومنظمات العون القانوني وقادة المجتمعات المحلية في دارفور من أجل التوعية بالشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان ومعالجتها، بما في ذلك حقوق المرأة وحقوق المحتجزين
    Se celebraron un total de 13 reuniones sobre evaluación de necesidades, ordenación del medio ambiente y de los recursos naturales, y cuestiones relacionadas con la tenencia de la tierra con la Comisión de Tierras de Darfur, a fin de dotar a la Comisión de los medios necesarios para abordar cuestiones relacionadas con la tenencia de la tierra y la mujer y sus derechos UN عُقد ما مجموعه 13 اجتماعا بشأن تقييم المسائل المتعلقة بالاحتياجات وإدارة الموارد البيئية والطبيعية، وحيازة الأراضي مع لجنة أراضي دارفور من أجل تمكين اللجنة من معالجة مسائل حيازة الأراضي والمسائل المتعلقة بالمرأة وحقوقها.
    Organización de foros de derechos humanos en cooperación con magistrados, fiscales, abogados, autoridades de las prisiones, organizaciones de asistencia jurídica y dirigentes comunitarios en Darfur a fin de sensibilizarlos sobre las cuestiones de derechos humanos y abordar las preocupaciones al respecto, incluidos los derechos de la mujer y los derechos de los detenidos UN تنظيم منتديات لحقوق الإنسان بالتعاون مع القضاة والمدعين العامين والمحامين وسلطات السجون ومنظمات المساعدة القانونية وقادة المجتمعات المحلية في دارفور من أجل التوعية بالشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان ومعالجتها، بما في ذلك حقوق المرأة وحقوق المحتجزين
    Organización de 3 foros de derechos humanos en cooperación con magistrados, fiscales, abogados, autoridades de las prisiones, organizaciones de asistencia jurídica y dirigentes comunitarios en Darfur a fin de crear conciencia en torno a las cuestiones de derechos humanos y abordar las preocupaciones al respecto, incluidos los derechos de la mujer y los derechos de los detenidos UN تنظيم 3 منتديات لحقوق الإنسان بالتعاون مع القضاة والمدعين العامين والمحامين وسلطات السجون ومنظمات المعونة القانونية وقادة المجتمعات المحلية في دارفور من أجل التوعية بالشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان ومعالجتها، بما في ذلك حقوق المرأة وحقوق المحتجزين
    12. En cuanto a la administración de justicia y el estado de derecho en Darfur, se había reestructurado la Fiscalía General para los delitos cometidos en Darfur, a fin de que se encargara de investigar todos los delitos ocurridos en la región a partir de 2003. UN 12- وفي مجال تطبيق العدالة وسيادة القانون في دارفور، أُعيدت هيكلة مكتب المدعي العام لجرائم دارفور من أجل إجراء تحقيقات في كل الجرائم التي حدثت في المنطقة منذ عام 2003.
    Tras la visita de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a Darfur, su oficina se propone desplegar más oficiales de derechos humanos a Darfur a fin de mejorar la vigilancia y de prestar asistencia al Gobierno en cuanto al cumplimiento de sus obligaciones de proteger los derechos humanos de su población. UN 39 - وفي إثر الزيارة التي قامت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى دارفور، يعتزم مكتبها نشر مزيد من موظفي حقوق الإنسان في دارفور من أجل تحسين الرصد ومساعدة الحكومة في الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بحماية حقوق الإنسان لأبناء شعبها.
    Desde que se firmó el Acuerdo de Paz para Darfur en Abuja el 5 de mayo de 2006, hemos movilizado al conjunto de los órganos del Estado y los grupos de la sociedad civil en Darfur a fin de que el Acuerdo se plasme en hechos y que ese objetivo se logre en estrecha colaboración con las instancias de la Unión Africana y las organizaciones interesadas. UN فمنذ أن تم التوقيع على اتفاق سلام دارفور في أبوجا في 5 أيار/مايو 2006، قمنا باستنفار كافة أجهزة الدولة وقطاعات المجتمع المدني في دارفور من أجل إنزال هذا الاتفاق إلى أرض الواقع، في تعاون وثيق مع أجهزة الاتحاد الأفريقي والمنظمات ذات الصلة بهذه القضية.
    La labor en curso de organización de un diálogo nacional en el Sudán ha inyectado algo de esperanza en el proceso político, y la UNAMID sigue actuando en coordinación con el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación para facilitar negociaciones directas entre el Gobierno y los grupos armados de Darfur a fin de llegar a un alto el fuego y propiciar un diálogo inclusivo de ámbito nacional. UN وأدخلت الجهود الجارية لتنظيم حوار وطني في السودان بعض الأمل في العملية السياسية، وتواصل العملية المختلطة العمل بتنسيق مع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ لتيسير إجراء مفاوضات مباشرة بين الحكومة والجماعات المسلحة في دارفور من أجل التوصل إلى وقف لإطلاق النار وإجراء حوار وطني شامل للجميع.
    Hago un llamamiento al Gobierno para que vele por que los agentes humanitarios realicen sus operaciones en Darfur, a fin de satisfacer las necesidades básicas, y a los donantes para que proporcionen los recursos financieros necesarios para llegar a los necesitados. UN وإني أدعو الحكومة إلى كفالة إمكانية العمل لتلك الجهات في دارفور بما يدعم تلبية الاحتياجات الأساسية، وأدعو الجهات المانحة إلى توفير الموارد المالية اللازمة للوصول إلى المحتاجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more