10. Invita a la Conferencia de las Partes a que, en su segundo período de sesiones en Dakar, facilite e impulse el proceso de elaboración y negociación de un anexo adicional de aplicación regional de la Convención para los países de la región de Europa oriental y central, con miras a darle forma definitiva cuanto antes; | UN | " ١٠ - تدعو مؤتمر اﻷطراف إلى أن يقوم في دورته الثانية المعقودة في داكار بتيسير وبدء عملية وضع مرفق إضافي للاتفاقية يتعلق بالتنفيذ اﻹقليمي لبلدان منطقة أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى والتفاوض عليه، بهدف وضع الصيغة النهائية له في أقرب وقت ممكن؛ |
13. Invita a la Conferencia de las Partes a que, en su segundo período de sesiones, en Dakar, facilite e impulse el proceso de elaboración y negociación de un anexo adicional de aplicación regional de la Convención para los países de la región de Europa oriental y central, con miras a darle forma definitiva cuanto antes; | UN | ٣١ - تدعـو مؤتمر اﻷطراف إلى القيام في دورته الثانية بتيسير وبدء عملية وضع مرفق إضافي للاتفاقية من أجل بلدان منطقة شرق ووسط أوروبا والتفاوض بشأن ذلك المرفق الذي سيتناول التنفيذ على الصعيد اﻹقليمي، بهدف وضع الصيغة النهائية له في أقرب وقت ممكن؛ |
Se pidió al ACNUDH que propusiera rectificaciones basadas en la realidad y formulara observaciones sobre el proyecto de informe, que se tuvieron en cuenta al darle forma definitiva. | UN | وقد تم التماس التصويبات والتعليقات الوقائعية من المفوضية السامية بشأن مشروع التقرير وأخذت بعين الاعتبار عند وضعه في صيغته النهائية. |
Se pidió al ACNUDH que propusiera rectificaciones basadas en la realidad y formulara observaciones sobre el proyecto de informe, que se tuvieron en cuenta al darle forma definitiva. | UN | وقد تم التماس التصويبات والتعليقات الوقائعية من المفوضية السامية بشأن مشروع التقرير وأخذت بعين الاعتبار عند وضعه في صيغته النهائية. |
13. Se han recabado observaciones de las organizaciones participantes sobre el proyecto de informe, que se han tenido en cuenta al darle forma definitiva. | UN | 13- والتُمست تعليقات من المنظمات المشاركة بشأن مشروع التقرير وروعيت هذه التعليقات في الصيغة النهائية للتقرير. |
13. Invita a la Conferencia de las Partes a que, en su segundo período de sesiones, facilite e impulse el proceso de elaboración y negociación de un anexo adicional relativo a la aplicación de la Convención en los países de la región de Europa oriental y central, con miras a darle forma definitiva cuanto antes; | UN | ٣١ - تدعو مؤتمر اﻷطراف إلى القيام في دورته الثانية بتيسير وبدء عملية وضع مرفق إضافي للاتفاقية من أجل بلدان منطقة شرق ووسط أوروبا والتفاوض بشأن ذلك المرفق الذي سيتناول التنفيذ على الصعيد اﻹقليمي، بهدف وضع الصيغة النهائية له في أقرب وقت ممكن؛ |
Se pidió al ACNUDH que propusiera rectificaciones basadas en datos objetivos y formulara observaciones en relación con el proyecto informe, las cuales se han tenido en cuenta al darle forma definitiva. | UN | وقد طلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم تصويبات وقائعية وتعليقات بشأن مشروع التقرير وأُخذت هذه التصويبات والتعليقات بعين الاعتبار عند وضعه في صيغته النهائية. |
Se pidió al ACNUDH que propusiera rectificaciones basadas en datos objetivos y formulara observaciones en relación con el proyecto informe, las cuales se han tenido en cuenta al darle forma definitiva. | UN | وقد طلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم تصويبات وقائعية وتعليقات بشأن مشروع التقرير وأُخذت هذه التصويبات والتعليقات بعين الاعتبار عند وضعه في صيغته النهائية. |
Si el Presidente de la Conferencia de Desarme va a hacer una declaración esperamos poder recibir un borrador, a fin de que podamos darle forma definitiva antes del inicio de la reunión. | UN | فإذا كان من المقرر أن يدليَ رئيس مؤتمر نزع السلاح ببيان، فإننا نتطلع إلى الحصول على نسخة من مسودّته ليتسنى لنا وضعه في صيغته النهائية قبل بدء الاجتماع. |
35. La Junta examinó el proyecto de informe (IDB.23/L.1) y lo aprobó en su totalidad, en el entendimiento de que se confiaría al Relator la tarea de darle forma definitiva (véase el acta resumida IDB.23/SR.5, párrafos 46 a 48). | UN | ثاني عشر- اعتماد التقرير 35- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.23/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد الى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.23/SR.5، الفقرات 46 الى 48). |
13. Se han recabado observaciones de las organizaciones participantes sobre el proyecto de informe, que se han tenido en cuenta al darle forma definitiva. | UN | 13- والتُمست تعليقات من المنظمات المشاركة بشأن مشروع التقرير وروعيت هذه التعليقات في الصيغة النهائية للتقرير. |
En su 15a sesión, celebrada el 30 de enero de 2013, el Comité tomó nota del proyecto de informe y autorizó al Relator a darle forma definitiva con el apoyo de la Secretaría y en consulta con los miembros del Comité, según procediera, con miras a presentarlo al Consejo Económico y Social para que adoptara las medidas pertinentes. | UN | 33 - في جلستها الخامسة عشرة المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير 2013، أحاطت اللجنة علما بمشروع التقرير وأذنت للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير بدعم من الأمانة العامة وبالتشاور مع أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء، بهدف تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنه. |
El Comité aprobó el presente informe sobre la base del proyecto de informe que figura en los documentos UNEP/POPS/POPRC.9/L.1 y Add.1 y 2, en su forma verbalmente enmendada, en el entendimiento de que el Vicepresidente, en su calidad de Relator y en consulta con la Secretaría, se encargaría de darle forma definitiva. | UN | 127- اعتمدت اللجنة هذا التقرير بصيغته المعدلة شفوياً، على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/L.1، والإضافتين Add.1 وAdd.2، على أن يكون مفهوماً أن نائب الرئيس الذي يؤدي دور المقرر والذي يعمل بالتشاور مع الأمانة العامة سيُكلف بوضع الصيغة النهائية للتقرير. |